Re: [l10n-dev] Re: Online Help Translatoin Review Helper Tool for 2.3

2007-08-13 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi Clytie, Thank you for your interests in this tool. Clytie Siddall wrote: How difficult would it to be to make it work with non-Sun languages? It would be easy. - What language of OpenOffice.org do you use? vi-VN? - Does your OpenOffice.org have C:\Program Files\OpenOffice.org 2.3\help\vi

Re: [l10n-dev] Underlining in Help

2008-05-27 Thread tora - Takamichi Akiyama
Sorry for multiple posts. Clytie Siddall wrote: Looking at our new Help translation, I realize that we have a problem with the underlined links. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fix_Help_Issues#Tweaking_appearance Regards, Tora

Re: [l10n-dev] Underlining in Help

2008-05-28 Thread tora - Takamichi Akiyama
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Fix_Help_Issues#Tweaking_appearance Clytie Siddall wrote: This is a good page, too. I have only added the last section Tweaking_appearance to the existing page created and maintained by Ufi, St, and Fpe -- according to the 'history' of the page. Once

Re: [l10n-dev] Reversed string and data fields in localize.sdf may cause build break in CJK build

2008-05-29 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, First, purchasing both Microsoft Windows English version and Microsoft Visual C++.net English version in the Asian market is painful. Second, OpenOffice.org has successfully integrated measures of separating localized string literals from its source code. Last, the issue 87130 could be

Re: [l10n-dev] Reversed string and data fields in localize.sdf may cause build break in CJK build

2008-05-29 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hello Ivo, Any idea on the issue 87130 and issue 89031? In my guess, the main cause of those issues seems to come from that 'LOCALIZE_ME'ed .hrc file is included in .cxx file instead of .srs file. Regards, Tora - To

Re: [l10n-dev] Changing existing style format names

2008-06-27 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, If we do this change, will both sets of styles be visible if you would open an old document? (created with the old names)? In general, there would be no problem, but I cannot guarantee it. Predefined styles are treated in a somewhat special way. In your case, style:style .

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-15 Thread tora - Takamichi Akiyama
[2] http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=94453 I was wondering if you would attach a snapshot of the same dialog window of English version of OOo 3.0 and then change a component from vi to installation in the issue tracker. Please help non-Vietnamese developers and people find what

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-15 Thread tora - Takamichi Akiyama
Nguyen Vu Hung wrote: I hate to say but a tester doesn't love to see the code :). As I said in #94453, it is in the installation wizard. The string is: Muốn xem lại hoặc sửa đổi bất cứ thiết lập I am afraid, but that information written in local language is not helpful for non-Vietnamese

Re: [l10n-dev] How can I change the font size of the GUI?

2008-10-15 Thread tora - Takamichi Akiyama
tora - Takamichi Akiyama wrote: It would be helpful if you download an English version of OOo 3.0 and do the installation process until the dialog appears and take a snapshot, and then cancel the process. The reason is to help other people who speak different language to confirm the same

Re: [l10n-dev] Spanish version : issue in OLH

2008-11-11 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, It seems the problem has not been fixed yet. In addition to the Spanish, other 4 languages have similar problems. The languages are: dz es gl pt-BR ru Both of those have been mentioned in the issue. Regards, Tora sophie wrote: Hi Alexandro, Alexandro Colorado wrote: only

Re: [l10n-dev] Help for German strings

2008-12-01 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi Sophie, The texts seem to be found by the following steps: 1. Start Writer of OpenOffice.org 3.0 or developer build. 2. File - New - Labels 3. In the tab Label choose Avery Zweckform from Brand.' 4. Browse items listed in the combobox Type. Source file:

Re: [l10n-dev] Conversion of LocaleID into codepage

2009-04-08 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, Eike Rathke wrote: That sounds like a much more complete implementation than what we currently have. I suggest you submit a patch for the 'basic' module. That has been just submitted as issue 100953. Regards, Tora On Friday, 2009-03-13 16:25:59 +0900, tora - Takamichi Akiyama wrote

Re: [l10n-dev] translate the Developer's Guide

2009-04-15 Thread tora - Takamichi Akiyama
I wonder if we could avoid duplicated efforts. The similar document has been already translated and available at http://docs.sun.com/app/docs/prod/so8?l=jaa=view + StarOffice 8 Collection - Japanese StarOffice 8 開発ガイド http://docs.sun.com/app/docs/doc/819-1324?l=ja - January 22, 2007

Re: [l10n-dev] How can I build languagepack?

2009-05-17 Thread tora - Takamichi Akiyama
Cited from OOH680_m17/solenv/inc/postset.mk (2.4.1) = # Complete list of all supported ISO codes completelangiso=af ar as-IN be-BY bg br bn bn-BD bn-IN bs ca cs cy da de dz el en-GB en-US en-ZA eo es et eu fa fi fr ga gl gu-IN he hi-IN hr hu it ja ka km kn ko ku lo lt lv mk ms ml-IN mr-IN ne

Re: [l10n-dev] How can I build languagepack?

2009-05-18 Thread tora - Takamichi Akiyama
Yuji DOI wrote: Do you mean that it is impossible to create 'am' language-pack if 'am' is not listed there, even though I added it? I am afraid, but I am not sure. Cited from OOH680_m17/solenv/inc/postset.mk (2.4.1) = # Complete list of all supported ISO codes completelangiso=af ar

Re: [l10n-dev] How can I build languagepack?

2009-05-20 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi Yuji, The following issue might be a good reference, which has added Myanmar: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83349 After looking into solenv/bin/make_installer.pl invoked by dmake, I have found the reason why you got an error. In short, to make it, you would need to add

[l10n-dev] Re: [native-lang] Reminder

2009-05-22 Thread tora - Takamichi Akiyama
(cross-posting. following up to dev@l10n.openoffice.org) IMHO, Amharic native language project could be am.ooo Amharic implementation - could be am_ET, instead of am I have been coincidently involved in a localization task of Amharic in the d...@l10n.ooo ML

Re: [l10n-dev] Re: [native-lang] Reminder

2009-05-22 Thread tora - Takamichi Akiyama
P.S. For ./configure, use am-ET, instead of am_ET. e.g. ./configure --with-lang=am-ET Tora tora - Takamichi Akiyama wrote: Amharic native language project could be am.ooo Amharic implementation - could be am_ET, instead of am

Re: [l10n-dev] Re: [native-lang] Reminder

2009-06-05 Thread tora - Takamichi Akiyama
Therefore, I was wrong about that. The language code 'am', instead of am_ET, is sufficient for Amharic. Is that correct? Regards, Tora On Saturday, 2009-05-23 12:09:02 +0900, tora - Takamichi Akiyama wrote: IMHO, Amharic native language project could be am.ooo Amharic implementation

Re: [l10n-dev] Exclamation marks in translations

2009-06-29 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi Erdal, Is there an exclamation mark in the entries for your language in the following files? http://svn.services.openoffice.org/ooo/tags/OpenOffice_3_1_0/framework/source/classes/localize.sdf http://svn.services.openoffice.org/ooo/tags/OpenOffice_3_1_0/framework/source/services/localize.sdf

Re: [l10n-dev] Exclamation marks in translations

2009-06-29 Thread tora - Takamichi Akiyama
a TAB with several spaces. So, Start any type of text editor or word processor and type TAB ku TAB and copy them, if needed. Ciao, Tora tora - Takamichi Akiyama wrote: Hi Erdal, Is there an exclamation mark in the entries for your language in the following files? http

Re: [l10n-dev] Exclamation marks in translations

2009-06-30 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, Erdal Is there an exclamation mark in the entries for your language in the following files? http://svn.services.openoffice.org/ooo/tags/OpenOffice_3_1_0/framework/source/classes/localize.sdf http://svn.services.openoffice.org/ooo/tags/OpenOffice_3_1_0/framework/source/services/localize.sdf

Re: [l10n-dev] OOo Helpcontent - Font problem

2009-08-31 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, I am not sure, but I have tried to describe some steps that might help you look into the problem. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Font_Problem_with_Online_Help Regards, Tora Jamil Ahmed wrote: Hi, We are localizing OOo in Bengali (bn). Last night I made a build locally with

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-19 Thread tora - Takamichi Akiyama
Rough translation has been done with JA. Takaya, Makoto: Could you linguistically review and revise it? Tora (as an non-professional translator, technical reviewer) ccornell - OpenOffice.org wrote: A new page was added (15 January) to the BASIC Guide in the Wiki. So far it has been

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-19 Thread tora - Takamichi Akiyama
with the similar code examples including some jargons from programming languages had to be carefully and manually translated in collaboration with a software engineer. Tora tora - Takamichi Akiyama wrote: Rough translation has been done with JA. Takaya, Makoto: Could you linguistically review

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-19 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi, KUBOTA, Takaya wrote: I'm afraid I don't know the location of the document. Please let me know its URL if it's wiki page. That sounds a cache related problem with a proxy server. It is there, as Clayton pointed: ccornell - OpenOffice.org wrote: Empty pages for FR, JA and ZH:

[l10n-dev] Re: How to build OOo with additional localizations

2011-06-09 Thread tora - Takamichi Akiyama
Cross-posting to d...@openoffice.org and dev@l10n.openoffice.org Please follow up to dev@l10n.openoffice.org On 2011/06/09 16:25, Dmitry A. Ashkadov wrote: I have cloned repository DEV300. It doesn't contain localizations. For localizations there is another repository. How can I build OOo with

[l10n-dev] Re: [dev] Re: How to build OOo with additional localizations

2011-06-09 Thread tora - Takamichi Akiyama
Hi Ariel, On 2011/06/09 16:25, Dmitry A. Ashkadov wrote: I have cloned repository DEV300. It doesn't contain localizations. For localizations there is another repository. How can I build OOo with localizations? Should I clone l18n repository to subdirectory l20n inside DEV300