tes práctica con isto, podíasme
aconsellar?.
un saúdo
dani
O Lun, 15-06-2009 ás 12:14 +0200, Frco. Javier Rial escribiu:
dtd é un dos formatos usados por Mozilla para as súas traducións e é
exportábel a PO usando o script moz2po do translate toolkit.
Saúdos.
Frco. Javier
Reenvío como info da rolda de galician en mozdev.org
-- Forwarded message --
From: Frco. Javier Rial dev.fjr...@gmail.com
Date: 2009/10/23
Subject: Re: [Galician] tbx30 opt-in (era Re: [trasno] Re: [Mozilla]
IMPORTANTE: pendente en Mozilla e OpenOffice.org)
To: Traducion ao galego
Ola Suso:
1.-Desde hai ben de tempo (1 de outubro) que rematei a tradución do futuro
Thunderbird 3.0.
Mais é tarefa do coordinador facer o OPT-IN para a versión final coa
versión
do repositorio que corresponda no fío correspondente tal e como che anunciei
nesta mesma rolda hai exactamente
.: Pola miña parte, xa estou a piques de rematar a documentación relativa
aos procesos da tradución do OOo.
Saúdos.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981
Ola a tod en s:
Aí o vai tal e como prometín
Igual faltan cousiñas, se vedes que faltan, pedide.. dios dirá :p jeje
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES)
Tel/ Fax
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=521992
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594 616
fjrial en
Así o acaba de anunciar Axel Hecht, nas roldas de mozilla.dev.l10n
(vai o mail adxunto)
Esta é a versión final da nosa tradución que irá incorporada nesta
versión
http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.2/gl/file/af40a8f9a253
-- Forwarded message --
From: Axel Hecht
-- Forwarded message --
From: Simon Paquet si...@gmx.de
Date: 9 oct, 12:32
Subject: Thunderbird 3 final release - PLEASE OPT-IN HERE
To: mozilla.dev.l10n
Hi guys,
we're finally getting near to releasing Thunderbird 3 to the public.
Therefore please opt in for the RC1 of
pouco a tradución polo que
anexo un informe de erros detectados.
Saúdos.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : erros_seamonkey2_gl.pdf
Perdón a todo o mundo... deixei a ligazón á versión beta e non á RC1
A versión RC1 pode atoparse aquí:
http://www.seamonkey-project.org/releases/2.0rc1
En 18 idiomas, o galego entre eles :p
O Martes 13 Outubro 2009 13:53:20 Frco. Javier Rial escribiu:
Por se alguén non estivese ao tanto
,
Rafael Rebron, and Pascal Chevrel are working hard on that and will update you
on this matter in the next few days.
As of now, on the code side, things are already looking great with 38 locales
already being green on the dashboard and more hopefully still to come.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Ola a todos e especialmente de novo a Suso:
Como coordinador anterior do OpenOffice.org ao galego, so quería dicirche
que
adiante coa coordinación do OpenOffice.org, e vamos, que se queres/queredes
seguir contando comigo para axudar nalgo ou si credes que se necesita que
faga
algo, non
En Mancomún:
http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/chamamento-a-
comunidade-para-revision-das-traducions-de-mozilla/
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela
de tradución dos seguintes ficheiros:
http://hg.mozilla.org/labs/weave/file/default/source/chrome/locale/en-US/
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Avda. de Vigo s/n Campus 15705Santiago de Compostela (Galicia/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981
/releases/seamonkey2.0b1/
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org
Avda. de Vigo, s/n Campus 15705Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 569 810/ 981 594
tradución dos produtos Mozilla, xa que na
tradución de Thunderbird se traduce por coincidencia e na tradución do
Seamonkey pon resultado, cando ambolos dous se refiren aos
resultados/coincidencias cando buscas correo
Busca de matches no corpus de mancomún
Solucións??
--
Frco. Javier Rial
sinto contradecirche Fran ;)
dtd é un dos formatos usados por Mozilla para as súas traducións e é
exportábel a PO usando o script moz2po do translate toolkit.
Saúdos.
Frco. Javier Rial.
O Domingo 14 Junio 2009 15:33:54 Fran Dieguez escribiu:
son ficheiros properties polo que o omegat
http
motivo y la que presentas la mejora?
PD. Acabo de repasar mi charla del 10 de mayo de 2008 en Santiago
(justo un año, parece más) y sale.
Pues eso, saludos en el primer aniversario
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Técnico
Centro de
En galician.mozdev.org podedes atopar as ligazóns ás betas do futuro
thunderbird 3
e na páxina de addons.mozilla.org o complemento coa tradución ao galego
para o thunderbird 2:
https://addons.mozilla.org/es-ES/thunderbird/addon/5877
Saúdos.
Frco. Javier Rial Rodríguez
os erros que atopedes no corrector e aproximadamente, a mediados de
xaneiro, recolleremos todos os erros notificados e nos poñeremos mans á
obra para esa actualización da que vos manteremos informados.
Saúdos e graciñas pola colaboración.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
unha corrección a uns textos e fun achando estes
erros:
senderos = non ofrece sendeiros
consensuada =non a dá como válida,
elixícheme = non ofrece elixíchesme
prexuiciosa = non ofrece prexudicial
paseniñamente = non a dá como válida,
inquedanza = non a dá como válida
--
Frco. Javier
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org
Praza
entendo que non é un problema de KDE senón da build de Opensuse. Nese caso
confirmo o que me dis nos bugs que teño abertos nesta distro.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org
Praza de Europa, nº 10A, 6ºB 15707Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 687/ 881 999 113
..
O problema está nas ferramentas que aínda non están adaptadas
ao KDE 4, caso do Kbabel, máis temos lokalize que si que está portado
a KDE 4 e usa o novo motor de corrección.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
. Javier Rial Rodríguez Técnico
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org
Praza de Europa, nº 10A, 6ºB 15707Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 687/ 881 999 113fjrial @ cesga.es
Ola Nacho:
Como prometera, o evolution 100% traducido e revisado..
Vai en tar.gz anexo para evitar problemas de codificación.
Saúdos.
Espero, en breve, poder botarche unha man na tradución dalgunha cousiña
máis.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de
Ola:
Acabo de rematar a tradución do GIMP para a versión 2.6 (van adxuntos no
correo-e).
Está 100% traducido.
Nacho, subes ti os PO ao proxecto?? Graciñas.
Un saúdo
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http
/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
Para aqueles que poidan estar interesados na localización de produtos
Mozilla, acaba de saír a nova versión de MozillaTranslator, que en breve
pasará a cambiar de nome a Localice That!..
http://www.localizethat.net/site/
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e
indicándoo..
Graciñas.
Ignacio Casal Quinteiro escribiu:
45? Eu fixen as contas e deben andar sobre 2000 máis ou menos:
http://l10n.gnome.org/module/gimp
Saúdos.
O Xov, 17-07-2008 ás 14:54 +0200, Frco. Javier Rial escribiu:
Ola desde Mancomún:
Acabamos de comprobar a diferencia de
niso estou.
ao longo da mañá espero mandar os pos resultantes coas cadeas que si que
habería que traducir.
saúdos.
Frco. Javier Rial escribiu:
Sí, creo que nos equivocamos, fixemos os cálculos sobre a rama 2.4,
deberiamos telos feito sobre a HEAD.
Igualmente, hai varios ficheiros que non
outros ficheiros son en total:
cadeas a traducir: 16
cadeas a validar: 16
calquer erro notificádeo para poder corrixilo
Frco. Javier Rial escribiu:
estou traballando na incorporación da tradución existente e validación
de cadeas dubidosas...
polo que vin nos últimos pos hai moitas cadeas
/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome
=9
que calquera de vós pode editar engadíndose a si mesmo. Evidentemente
que non se queira poñer que non se poña, pero aqueles que se apunten
que poñan a marca máis ou menos preto de onde son ou de onde viven.
Ata logo,
Leandro Regueiro
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
ferramentas coma esta.
Alguén se anima a propoñer cousiñas para o fío que se abrira sobre que facer
co golfiño?
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
animamos a todo aquel que queira seguir coa localización de
Mozilla ao galego a que se rexistre
na rolda indicada, ou que estea atento ao arquivo da lista (arquivo público)
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/
Saúdos.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e
conseguir a coordinación oficial con Mozilla.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
mirar
de que se queixa o script este e arranxalo..
Frco. Javier Rial escribiu:
Sobre o que comenta Fran, iso témolo aquí, falta por traducir/revisar.
Mais o proceso de pasar dun paquete de idioma á versión oficial non é
tan trivial.
Hai que pasar o paquete de idioma á versión de código fonte
os adxuntos olvidados
Frco. Javier Rial escribiu:
sobre isto que comentaba, adxunto os logs de tentar pasar o paquete de
idioma á versión código fonte de Mozilla.
son logs distintos por aplicación: un para o firefox2 e outro para firefox3.
os ficheiros marcados como Files in en-US
Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113 suso.baleato @ xunta.es
- End forwarded message -
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial
a
mabishu.com e despois doume de conta que estou dado de alta coa do glug.
De seguro que o administrador da rolda non está botandome flores
precisamente.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en
interesante?
Rediola, outra vez, SI.
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
http://www.languagetool.org/
Frco. Javier Rial escribiu:
sobre o corrector integrado do openoffice.org3 outra ligazón:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Grammar_Checking_API
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
Ola, xa está subido o vídeo de albert astals.
http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n#V.C3.ADdeos_do_G11n
Só me queda por recodificar o de Juan Rafael.
supoño que despois de comer a eso das 3 debería estar
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de
subido o de Juan Rafael Fernández,,
queda corrixir o vídeo de Xusto, espero que despois de comer estea
recodificado de novo para poder subilo
Frco. Javier Rial escribiu:
Ola, xa está subido o vídeo de albert astals.
http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n#V.C3.ADdeos_do_G11n
Só me queda
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
e xa está, o primeiro vídeo, o de Xusto xa está arranxado e subido de
novo ao servidor
Frco. Javier Rial escribiu:
Con respecto ao do ficheiro pdf da presentación de Xusto xa o volvín a
exportar a pdf
Desta vez está.. son 9 dispositivas, non 18 como tiña o outro pdf.
Leandro Regueiro
non hai de que, se atopades máis erros graves, avisade
damufo escribiu:
Grazas!
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
Xa está arranxado, non ten nada que ver con problemas openoffice/látex
senón coa miña
configuración de páxina no openoffice
Leandro Regueiro escribiu:
On Wed, May 14, 2008 at 3:19 PM, Frco. Javier Rial fjrial en cesga.es wrote:
non hai de que, se atopades máis erros graves, avisade
natureza...
non vos sei :p
Leandro Regueiro escribiu:
2008/5/14 Frco. Javier Rial fjrial en cesga.es:
Xa está arranxado, non ten nada que ver con problemas openoffice/látex
senón coa miña
configuración de páxina no openoffice
Poderiasnos explicar exactamente como o arranxaches, que
...
Saúdos,
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun en mancomun.org
Ahí as van as primeiras:
http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n#Fotos_do_evento
Tamén están en camiño as restantes e máis a primeira sesión das xornadas
en vídeo.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http
subidas todas as fotos..
movinas para o final da páxina para que non molesten para a lectura da
mesma
Frco. Javier Rial escribiu:
Ahí as van as primeiras:
http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n#Fotos_do_evento
Tamén están en camiño as restantes e máis a primeira sesión das xornadas
a duración.
A ligazón de descarga é a seguinte:
http://descargas.mancomun.org:8080/g11n/
O resto dos vídeos aparecerán nesa ligazón en canto vaian estando
dispoñibles.
Que opinades deste formato?? Vedes algún problema co mesmo??
Saúdos.
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de
Debido aos problemas dunha migración a un novo servidor, fixen este
resumo do arquivo para aquela xente que tivera problemas co correo e co
arquivo das listas.
Espero que así non se perda nada..
Vai adxunto en .html
--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e
Con respecto a mensaxe de minhoca, totalmente de acordo con el, somos un pais
de minilatifundios..
Agora ben, tema aparte, para traballar vía web e xuntar esforzos vexo que hai
varias opcións (algunha máis hai; pero non son software libre ou calquera outro
motivo) de ferramentas de traducción
62 matches
Mail list logo