Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-23 Thread Yury Tarasievich
There was a lot of talk about how certain fonts look good or bad in certain writing systems. Maybe I'm missing something, but were there any actual comments from people sort of representing those (non-Latin-based) writing systems? -Yury -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-22 Thread toki
On 22/02/2023 09:20, Mike Saunders wrote: On 21.02.23 18:36, toki wrote: Have branding guidelines for each writing system. That sounds like the best option, with Noto Sans as a fallback that should work in most cases. I was referring to the entire NoTo family, not Noto Sans in specific. By

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-22 Thread Mike Saunders
Hi Jonathon, everyone, On 21.02.23 18:36, toki wrote: Not at all, and clearly Vegur is lacking. Let's find a font that works is many more scripts, and adapt the flyers accordingly... Have branding guidelines for each writing system. That sounds like the best option, with Noto Sans as a

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread kees538
Mike Saunders schreef op 21.02.2023 08:48: Hi Cristian, everyone, On 20.02.23 22:39, Cristian Secară wrote: Has anyone thought about i18n issues at the time of choosing this font ? A quick look at the embedded character set shows that this font lacks support for Czech, Polish, Hungarian and

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread toki
On 21/02/2023 18:44, Cristian Secară wrote: I forgot this: what is the point in keeping something aesthetically pleasing, but restricted to 'Western' Latin languages only ? Depending upon how one counts, between half and two thirds of the languages in current use, that have been reduced to a

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread Justin Luth
On 2/21/23 1:33 PM, Cristian Secară wrote: În data de Tue, 21 Feb 2023 17:25:56 +, toki a scris: Why not choose from SIL fonts ? Their i18n support is comprehensive (and font quality is awesome). Right, but – at least at first glance – their license looks permisive enough [1]. One should

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread Cristian Secară
În data de Tue, 21 Feb 2023 17:25:56 +, toki a scris: > > Why not choose from SIL fonts ? Their i18n support is comprehensive > > (and font quality is awesome). > > There is this little thing known as license incompatibility. Not all > of the fonts that SIL distributes use the SIL Open

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread toki
On 21/02/2023 07:48, Mike Saunders wrote: Not at all, and clearly Vegur is lacking. Let's find a font that works is many more scripts, and adapt the flyers accordingly... Have branding guidelines for each writing system. Each writing system has its own specific font family, with an ugly fall

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-21 Thread toki
On 20/02/2023 21:39, Cristian Secară wrote: Has anyone thought about i18n issues at the time of choosing this font? Back when Vegar was chosen, the intersection of FLOSS license, and pan-unicode fonts was aesthetically displeasing for every writing system in use. The situation today is

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Mike Saunders
Hi Cristian, everyone, On 20.02.23 22:39, Cristian Secară wrote: Has anyone thought about i18n issues at the time of choosing this font ? A quick look at the embedded character set shows that this font lacks support for Czech, Polish, Hungarian and Romanian alphabets (this for Latin based

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Italo Vignoli
Mr Barrientos, I am really fed up by your repeated mentions of TDF Marketing team based only on your personal opinions and not on facts. In this case, you mention us in a negative way completely out of context, and is not the first time that this happens. From your words, it looks like TDF

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Adolfo Jayme Barrientos
> > years ago I wrote about Vegur not being appropriate for Slavic (and > Slovenian) language, but nothing changes within the TDF and design team of > LO, as long as it looks nice in English and German ... > More like the TDF’s Marketing team. But, to their credit, at least they are not asking us

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Cristian, years ago I wrote about Vegur not being appropriate for Slavic (and Slovenian) language, but nothing changes within the TDF and design team of LO, as long as it looks nice in English and German ... Lp, m. V V pon., 20. feb. 2023 ob 22:46 je oseba Cristian Secară napisala: >

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Cristian Secară
În data de Mon, 20 Feb 2023 14:14:17 +0100, Mike Saunders a scris: > At FOSDEM earlier this month, we handed out flyers about the Document > Liberation Project, and here's the file for translations: > > https://wiki.documentfoundation.org/File:DLP_Document_Liberation_flyer.odg > > The font

[libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Mike Saunders
Hi everyone, As you probably know, https://www.documentliberation.org is a sister project to LibreOffice, focusing on software libraries to open files in proprietary formats. At FOSDEM earlier this month, we handed out flyers about the Document Liberation Project, and here's the file for