Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Eckhart Wörner
Hallo Andreas, Am Samstag, 1. Dezember 2012, 08:28:13 schrieb Andreas Labres: Sorry, aber ich find's widersinnig, name:en=Aachen oder name:fr=Munich (das ist doch die engl. Sprache?) einzutragen. http://dict.leo.org/frde?lp=frdesearch=m%C3%BCnchen Eckhart

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Jochen Topf
On Sat, Dec 01, 2012 at 03:07:55AM +0100, Stephan Knauss wrote: Sven Geggus writes: Jochen Topf joc...@remote.org wrote: Also in Prosa. Man stelle mal auf de,en und zoome nach Chiang Mai (http://osm.org/go/4WxtSuJn) das sieht mit de,en in Jochens karte zumindest für mich erheblich lesbarer

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Stephan Knauss
Jochen Topf writes: On Sat, Dec 01, 2012 at 03:07:55AM +0100, Stephan Knauss wrote: Der Font ist bei osm.org und Jochen leider so klein, dass niemand die Labels in Thai lesen kann. Da ist dann aber der Font dran Schuld. Wenn die Zeichen eines Alphabets kleiner sind als die eines anderen im

Re: [Talk-de] OSM-File auf Tablet zur Navigation nutzen

2012-12-01 Diskussionsfäden Schorschi
Moin Roland, On Fri, 30 Nov 2012, Roland Spielhofer wrote: ich habe ein OSM-File, dass ich mit der Overpass-API erstellt habe (ca. 10 nodes von Amenities). Diese Notes möchte ich nun der Reihe nach abklappern/besuchen, und dachte mir, dazu müsste es doch schon eine Android-App geben, die so

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Jochen Topf
On Sat, Dec 01, 2012 at 10:53:00AM +0100, Stephan Knauss wrote: Jochen Topf writes: On Sat, Dec 01, 2012 at 03:07:55AM +0100, Stephan Knauss wrote: Der Font ist bei osm.org und Jochen leider so klein, dass niemand die Labels in Thai lesen kann. Da ist dann aber der Font dran Schuld. Wenn

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Gerrit
Am 01.12.2012 10:53, schrieb Stephan Knauss: Ich vermute mal du verwendest die Font Kombination wie der offizielle Style mit DejaVu/Unifont. Da kommt dann alles was was latin-1 ist (auch die Ziffern) aus dem Vector Font DejaVu. Die restlichen Glyphen kommen aus dem Unifont als Bitmap. Das

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Jochen Topf
On Sat, Dec 01, 2012 at 12:15:03PM +0100, Gerrit wrote: Am 01.12.2012 11:04, schrieb Jochen Topf: Kann man das dann nicht im Font anpassen? Also einen neuen Font basteln, der die Zeichen aus DejaVu und Unfont enthält, aber die Thai-Zeichen halt 20% größer? Ich hab keine Ahnung, wie die Fonts

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Falk Zscheile
Am 1. Dezember 2012 12:15 schrieb Gerrit z0idb...@gmx.de: [Schriftschnitte für OSM-Karten] Also für Chinesisch und Japanisch kann ich zumindest sagen, dass die Schriftart unglaublich hässlich ist. Besonders das fehlende Hinting macht die Schrift unglaublich schlecht zu lesen. Leider gibt es

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Jochen Topf
On Sat, Dec 01, 2012 at 12:32:00PM +0100, Falk Zscheile wrote: Am 1. Dezember 2012 12:15 schrieb Gerrit z0idb...@gmx.de: [Schriftschnitte für OSM-Karten] Also für Chinesisch und Japanisch kann ich zumindest sagen, dass die Schriftart unglaublich hässlich ist. Besonders das fehlende

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Andreas Labres
On 01.12.12 12:15, Gerrit wrote: Mein Beispiel sollte dann eher Ja, so meinte ich. Interessant wäre auch die Frage, wie man eigentlich sagen soll diese name Tags sind deutschsprachig? Also wenn jemand z.B. eine Karte en(de) will, dass dann eben Munich (München) dort steht, obwohl es den

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Christoph Hormann
On Saturday 01 December 2012, Jochen Topf wrote: latin-1 ist (auch die Ziffern) aus dem Vector Font DejaVu. Die restlichen Glyphen kommen aus dem Unifont als Bitmap. Das skaliert auch nicht so schön. Und die Größen der einzelnen Zeichen passen auch nicht zusammen. Kann man das dann

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Gerrit
Am 01.12.2012 13:09, schrieb Andreas Labres: Interessant wäre auch die Frage, wie man eigentlich sagen soll diese name Tags sind deutschsprachig? Also wenn jemand z.B. eine Karte en(de) will, dass dann eben Munich (München) dort steht, obwohl es den name:de Tag vielleicht nicht gibt. Oder sollte

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Gerrit
Am 01.12.2012 12:32, schrieb Falk Zscheile: In welchem Format muss die Schrift denn vorliegen, ggf. könnte man sich einmal in der LaTeX-Welt umschauen. Dort sollten sich eigentlich ansehnliche Schriften finden ... Naja, Truetype passt schon. Ich glaub ich muss hier mal Hinting etwas

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Simon Poole
Am 01.12.2012 13:21, schrieb Gerrit: . (wird dann vielleicht schwer in zweisprachigen Ländern, aber normalerweise klappt es) Die (mehrsprachige Länder) sind häufiger als du denkst: http://www.aufenthaltstitel.de/amtssprachen.html würde auf ~60 Länder mit mindestens 2 Amtssprachen

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Gerrit
Am 01.12.2012 13:42, schrieb Simon Poole: Die (mehrsprachige Länder) sind häufiger als du denkst: http://www.aufenthaltstitel.de/amtssprachen.html würde auf ~60 Länder mit mindestens 2 Amtssprachen hinweisen und sicher noch mehr mit mehr als eine gebräuchliche Sprache. Mir wäre so als ob die

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Lars Lingner
On 01.12.2012 12:29, Jochen Topf wrote: [...] Nein. So geht das leider nicht. Renderer sind komplex und haben ihre eigene Configfiles und man muss passende SQL-Queries schreiben und alles muss auch noch performant sein. Eventuell kann man in den Mapnik was einbauen, aber das ist nichts, was

[Talk-de] doppelte Changesets

2012-12-01 Diskussionsfäden Robert
Moin, seid ein paar Wochen tauchen im südlichen Hannover identische Changesets auf. Weiß jemand wie man solche identifizieren und elimieren kann. Im housenumbervalidator sind mir vor einiger Zeit massiv doppelte Adressen/Häuser aufgefallen [1]. Bald wurden es so viele, dass ich sie nicht mehr

Re: [Talk-de] doppelte Changesets

2012-12-01 Diskussionsfäden Jimmy_K
Arbeitet da jemand für Hannover an OSM? Die Edits sind immer zwischen 8 und 16 Uhr und die Fehler (doppelten) treten sofern ich es bis jetzt gesehen habe immer beim Nachtsprung auf. LG Jimmy Am 01.12.2012 15:08, schrieb Robert: Moin, seid ein paar Wochen tauchen im südlichen Hannover

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
Am 1. Dezember 2012 13:09 schrieb Andreas Labres l...@lab.at: Interessant wäre auch die Frage, wie man eigentlich sagen soll diese name Tags sind deutschsprachig? Also wenn jemand z.B. eine Karte en(de) will, dass dann eben Munich (München) dort steht, obwohl es den name:de Tag vielleicht

[Talk-de] key-value für ingenieurbüro

2012-12-01 Diskussionsfäden Albrecht Will
Hallo, bisher habe ich nur den Wert architect gefunden. Der Begriff Architekt bezieht sich entweder auf Gebäude oder Landschaft. Er ist außerdem geschützt. Nicht so nennen dürfen sich Ingenieurbüros. Die haben u.a. folgende Arbeitsfelder: Bauwesen, Straßenbau, Tiefbau, Vermessung, HLS, ... Wie

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
Am 1. Dezember 2012 16:07 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: die Frage taucht ja regelmäßig auf. Eine der Ideen dazu ist, überhaupt kein name mehr zu verwenden, dafür einen Extratag, welches die Standardsprache(n) für ein Feature ist/sind, also so was wie lang=de und

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Max
Am 01.12.2012 um 12:32 schrieb Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com: Am 1. Dezember 2012 12:15 schrieb Gerrit z0idb...@gmx.de: [Schriftschnitte für OSM-Karten] Also für Chinesisch und Japanisch kann ich zumindest sagen, dass die Schriftart unglaublich hässlich ist. Besonders das fehlende

Re: [Talk-de] Demo mehrsprachige Karte

2012-12-01 Diskussionsfäden Stephan Knauss
Gerrit writes: Zu Thailändisch o.ä. kann ich jetzt leider nichts sagen, da ich mich damit nicht auskenne. Der Font Loma von der Thai Linux Working Group ist GPL und sieht finde ich ganz gut aus: http://linux.thai.net/projects/thaifonts-scalable Das Changelog schreibt zwar immer wieder was