jd68 wrote: 
> Hallo,
> 
> zum Kontext kann ich nichts beitragen, aber ich habe zwei Typos
> gefunden, die du eventuell korrigieren willst:
> 
> Gleich am Anfang hast du "Stenchen" anstatt "Sternchen" geschrieben.
> Wenn man es 110%ig machen will, dann kann man "Sternchen/Asterisk"
> verwenden.

Frohes Neues! Ich hatte ja gehofft, dass das Michaels Fehler wären... :p
Aber nein, alles meine. In den bisherigen Ãœbersetzungen scheinen sich
alle um eine Benennung des Sternchens gedrückt zu haben.

@Michael: Frohes Neues! Da ich auch grad die strings.txt in LMS
durchgehe: Sternchen oder Asterisk?

jd68 wrote: 
> Weiter unten kommt noch:
> > 
Code:
--------------------
  >   > 
  > PLUGIN_MATERIAL_SKIN_PASSWORD_DESC
  > DE      Passwort setzen, um den Zugang Weckalarm und Server-Einstellungen 
zu schützen
  > EN      Set a password to control access to alarms and server settings.
--------------------
> > 
> 
> Ich denke, dass du die Präposition "zu" vergessen hast. Besser wäre
> meiner Meinung nach: 
> "... den Zugang *zu* Weckalarm und Server-Einstellungen zu schützen".

Auch das ist korrekt. Ich habe erstmal diese beiden Änderungen
übernommen und noch ein paar Dinge korrigiert, die ich spontan gesehen
habe. Vielen Dank für die Rückmeldung!



QLMS 8.3@2.21 x64 (digimaster) / QNAP 469L QTS 4.3.4
LMS 8.3 x64 / Intel NUC8 i3
------------------------------------------------------------------------
dolodobendan's Profile: http://forums.slimdevices.com/member.php?userid=67663
View this thread: http://forums.slimdevices.com/showthread.php?t=111765

_______________________________________________
slimserver-de mailing list
slimserver-de@lists.slimdevices.com
http://lists.slimdevices.com/mailman/listinfo/slimserver-de

Antwort per Email an