In a message dated 8/26/08 4:31:52 PM, Brady writes:

>  You regularly claim that the "meaning" is re-
> created or evoked in the listener's mind. IF that is so, does not the
> presence of different translations of the same work imply that the act
> of recreating or evoking the author's "meaning" in the mind of the
> other person is imperfect (and hence, there cannot be "the" meaning of
> anything)?"
> 
Because the act of evoking meaning in another's mind is imperfect doesn't 
imply that there is no meaning. Unfortunately for us it does imply that if 
imperfect, then   perfect. This is not a state of communication we are likely 
to 
reach. An object often implies a variety of meanings within a culture-and we 
cannot claim to view objects without dragging our culture along with us.   This 
claim that the object is meaningless unless someone comes along and thinks it 
means something,and that even then the meaning only resides within the 
someone's 
mind   doesn't take into account that objects are of themselves cultural,wh
ich renders the claim specious since it has not acknowledged the circumstances 
of the object's making. Any attempt to claim that only natural objects were 
intended,or to confuse the   question by embarking on discussions of what 
culture 
was intended can be defused by pointing out that it is only the culture that 
the somebody coming along brings with them that is meant here, and that 
consequently it is only what that somebody's culture arouses about the object   
in 
their mind that can   produce meaning,Peruvian shepherds not withstanding.   If 
an object has been made within a culture and is then viewed by someone within 
that culture then it is not the same action as when an object is made within 
one culture and viewed from another culture. It is also not the same action as 
when someone from one culture views a natural object and someone from another 
culture views that same natural object. Nor does the somebody coming along 
necessarily place the same meaning in the object at different times,large or 
small.   However, within a culture, in a general sense, someones coming along 
do 
tend to place   the same sort   of meaning in objects, whether natural or 
made, and that meaning placed is modified by the someone's 
experience,education,whether their feet hurt, etc. This placement of meaning is 
imperfect only if one 
expects communication to be a mirror of what was intended by the author, and 
there seems to be something strange about that ideal,maybe even sublime.
Kate Sullivan





**************
It's only a deal if it's where you want to go. Find your travel 
deal here.
      
(http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)

Reply via email to