On 22 September 2011 17:43, Hèctor Alòs i Font <[email protected]> wrote:
> 2011/9/22 Jimmy O'Regan <[email protected]>
>>
>>
>> > non-Aranese Occitan would behave as French, as (South?) Catalan does,
>> > regarding Spanish)  On the other side I don't have yet experience in the
>> > translation into a Romance language, but I'm also not sure whether a
>> > generic
>> > straightforward macro for Noun Phrases could be done for dealing with
>> > this
>> > kind of adjectives. Jimmy has a lot more of experience than I, but I
>> > imagined just the opposite: that a dictionary solution may be easier
>> > despite
>> > the growing of rules I'd cost.
>>
>> It could be done with macros, but I wouldn't do it that way, because
>> it would all but guarantee that only a handful of people could ever
>> modify it. I wouldn't do it as a set of separate rules, either,
>> because that greatly increases the chances that a future change to one
>> will not be reflected in others. I'd do it as a set of conditions
>> within a single rule.
>
>
> If a single rule could do the work, I agree, but I think always quite a lot
> of rules have to deal with noun phrases in t1x, e.g. in es > en. I can't see
> how a single rule could solve the problem.

I'm talking about a single rule per input, with <out> selected in
<choose>; I'm not exactly clear on what you're saying.

-- 
<Sefam> Are any of the mentors around?
<jimregan> yes, they're the ones trolling you

------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a
definitive record of customers, application performance, security
threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes
sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to