On 22 September 2011 17:43, Hèctor Alòs i Font <[email protected]> wrote: > 2011/9/22 Jimmy O'Regan <[email protected]> >> >> >> > non-Aranese Occitan would behave as French, as (South?) Catalan does, >> > regarding Spanish) On the other side I don't have yet experience in the >> > translation into a Romance language, but I'm also not sure whether a >> > generic >> > straightforward macro for Noun Phrases could be done for dealing with >> > this >> > kind of adjectives. Jimmy has a lot more of experience than I, but I >> > imagined just the opposite: that a dictionary solution may be easier >> > despite >> > the growing of rules I'd cost. >> >> It could be done with macros, but I wouldn't do it that way, because >> it would all but guarantee that only a handful of people could ever >> modify it. I wouldn't do it as a set of separate rules, either, >> because that greatly increases the chances that a future change to one >> will not be reflected in others. I'd do it as a set of conditions >> within a single rule. > > > If a single rule could do the work, I agree, but I think always quite a lot > of rules have to deal with noun phrases in t1x, e.g. in es > en. I can't see > how a single rule could solve the problem.
I'm talking about a single rule per input, with <out> selected in <choose>; I'm not exactly clear on what you're saying. -- <Sefam> Are any of the mentors around? <jimregan> yes, they're the ones trolling you ------------------------------------------------------------------------------ All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a definitive record of customers, application performance, security threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes sense of it. Business sense. IT sense. Common sense. http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1 _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
