I think the norm is that some prepositions don't go well with 
infiinitives, but most grammars assert that this is when the preposition 
is part of a verb that requires that preposition:

['pensar en'] "pensant en això" → "pensant a fer";
['consistir en'] "consisteix en l'acció" → "consisteix a actuar".

I have found no norm whatsoever for changes outside the "regime" of a 
verb. In my spoken Catalan, I never talk like that, but I think it is 
better to translate it as "a modificar" that "en modificar" using the 
same general rule, as this is a marginal case in grammar. No one has 
complained yet, and it is probably not such a frequent situation.

There is an exception, when "en"+infinitive has a temporal meaning. In 
that case, one uses "en": "En venir us diré què he trobat".



Cheers

Mikel




Al 09/30/2012 12:58 AM, En/na Francis Tyers ha escrit:
> I've been doing some translations with the Spanish-Catalan pair, and
> have noticed something which (I think) is a recurring error:
>
> $ echo " han tratado de hacer creer a los trabajadores manuales que hay
> cierta especial nobleza __en modificar__ la situación de la materia en
> el espacio" | apertium es-ca
>   han tractat de fer creure als treballadors manuals que hi ha certa
> especial noblesa __a modificar__ la situació de la matèria a l'espai
>
> The preposition "en" when it refers to place should be translated as
> "a", but in this case, I think it should be translated as "en". E.g.
> when we have "en +inf" in Spanish, we should also get "en +inf" in
> Catalan.
>
> I could be wrong, but could someone who knows Catalan better than me
> look at it ?  -- Perhaps there are some exceptions. :)
>
> Fran
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> How fast is your code?
> 3 out of 4 devs don\\\'t know how their code performs in production.
> Find out how slow your code is with AppDynamics Lite.
> http://ad.doubleclick.net/clk;262219672;13503038;z?
> http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff


-- 
Mikel L. Forcada (http://www.dlsi.ua.es/~mlf/)
Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Universitat d'Alacant
E-03071 Alacant, Spain
Phone: +34 96 590 9776
Fax: +34 96 590 9326


------------------------------------------------------------------------------
Everyone hates slow websites. So do we.
Make your web apps faster with AppDynamics
Download AppDynamics Lite for free today:
http://ad.doubleclick.net/clk;258768047;13503038;j?
http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to