El dg 30 de 09 de 2012 a les 08:32 +0200, en/na Mikel Forcada va
escriure:
> I think the norm is that some prepositions don't go well with 
> infiinitives, but most grammars assert that this is when the preposition 
> is part of a verb that requires that preposition:
> 
> ['pensar en'] "pensant en això" → "pensant a fer";
> ['consistir en'] "consisteix en l'acció" → "consisteix a actuar".
> 
> I have found no norm whatsoever for changes outside the "regime" of a 
> verb. In my spoken Catalan, I never talk like that, but I think it is 
> better to translate it as "a modificar" that "en modificar" using the 
> same general rule, as this is a marginal case in grammar. No one has 
> complained yet, and it is probably not such a frequent situation.

Ok, I think this is outside the realm of my knowledge :) It doesn't
really cause problems for postedition.

Incidentally, I checked for "consisteix en modificar" and "consisteix a
modificar" site:.cat and they get a similar number of results. So maybe
it's even in free variation.

In fact, check this out:

"El projecte consisteix en modificar la secció d'aquests carrers del
barri d'Artigues per ampliar les voreres d'ambdós costats tot deixant un
carril a la ..."
http://www.barcelones.cat/santadrianord/actuacio_detall.asp?id=4

"El projecte consisteix a modificar la secció d'aquests dos carrers del
barri d'Artigues per ampliar les voreres d'ambdós costats tot deixant un
carril a ..."
http://www.barcelones.cat/santadrianord/actuacio_detall.asp?id=3

:D

Fran


------------------------------------------------------------------------------
Everyone hates slow websites. So do we.
Make your web apps faster with AppDynamics
Download AppDynamics Lite for free today:
http://ad.doubleclick.net/clk;258768047;13503038;j?
http://info.appdynamics.com/FreeJavaPerformanceDownload.html
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to