On 17 July 2014 11:20, Francis Tyers <[email protected]> wrote:
> It isn't mentioned clearly anywhere yet... I had to go looking, but the
> new WikiMedia translation tool is using Apertium as a testbed for
> Spanish to Catalan translation:

Says it here: 
https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Announcement-July2014
"For the current release, machine translation and dictionaries are
only between Spanish and Catalan, using Apertium. In later releases,
other translation engines and more dictionaries are planned for
inclusion."

>
> https://blog.wikimedia.org/2014/07/16/first-look-at-the-content-translation-tool/
>
> https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Roadmap
> https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation#Workflow_and_Technical_Architecture
>
> Three cheers for WikiMedia! :D

I think we've had three retweets -- that's the same thing in Twitter
land, right? :)

-- 
<Sefam> Are any of the mentors around?
<jimregan> yes, they're the ones trolling you

------------------------------------------------------------------------------
Want fast and easy access to all the code in your enterprise? Index and
search up to 200,000 lines of code with a free copy of Black Duck
Code Sight - the same software that powers the world's largest code
search on Ohloh, the Black Duck Open Hub! Try it now.
http://p.sf.net/sfu/bds
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to