Gabriel,

Could you clarify what you mean by "language barriers"?

--
Jonathan

On Sat, Aug 15, 2020, 13:40 Medina, Gabriel <medi...@umtsd.org> wrote:

> Does this have something to do with the language barriers for all
> languages on the online translator?
>
> On Sat, Aug 15, 2020 at 1:03 PM Marc Riera Irigoyen <
> marc.riera.irigo...@gmail.com> wrote:
>
>> I've been able to reproduce the loop and fix it. It was mainly due to an
>> unexpected pattern in the testvoc script, but there was also a typo in the
>> bidix that contributed to the problem.
>>
>> 1. The testvoc script did not account for bidix entries with empty
>> translations and would add extra slashes in many cases. These are used to
>> test multiple translations for a single entry, which is done by an awk
>> script in a while loop that could not be escaped. I have fixed the issue
>> with the extra slashes and changed the while loop to a for limited to 50
>> iterations. This should be enough for any pair and the loop includes a
>> condition to escape it before the 50 iterations, so there is no extra
>> unnecessary processing. I'll post a pull request directly to the repo with
>> the fixes shortly.
>> 2. There is an entry in the bidix (and probably Arpitan monodix as well,
>> because it generates properly), "Salinas de Gotari", with a line break
>> after the last tag. It looks like a typo. This typo appears to be valid in
>> Apertium format but the testvoc script assumes an entry per line and the
>> double slashes occurred here too. Thanks to the loop limit, testvoc doesn't
>> get blocked anymore by this entry (and it doesn't appear in the list of
>> errors, because it generates properly), but it should be fixed.
>>
>> Regards,
>>
>> *Marc Riera*
>>
>>
>> Missatge de Marc Riera Irigoyen <marc.riera.irigo...@gmail.com> del dia
>> ds., 15 d’ag. 2020 a les 11:53:
>>
>>> Hello Hèctor,
>>>
>>> I see that the testvoc script you're using is the one I developed based
>>> on previous scripts used in several pairs. It shouldn't be producing a loop
>>> and have never found it before. Given that it's happening only when
>>> translating from Arpitan to French, I guess there may be something that I
>>> didn't account for when developing the script. I'll take a look and try to
>>> recreate it.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> *Marc Riera*
>>>
>>>
>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 15
>>> d’ag. 2020 a les 10:46:
>>>
>>>> I am experiencing a very strange behaviour in the fra-frp testvoc.
>>>> While there is not any problem in the frp2fra side (the test is finished in
>>>> less than 30 minutes in my computer), in the fra2frp there is a kind of
>>>> infinitive loop. The same fine is again and again created and deleted and
>>>> the tesvoc does not end even waiting during more than 24 hours. The file
>>>> which is deleted and created again and again (always with the same name)
>>>> has exactly the same content. The first lines are:
>>>>
>>>>
>>>> [\^frère<adj><m><sg>$]^frère<adj><m><sg>/~/frâre<adj><m><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><m><pl>$]^frère<adj><m><pl>/~/frâre<adj><m><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><sg>$]^frère<adj><f><sg>/~/frâre<adj><f><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><pl>$]^frère<adj><f><pl>/~/frâre<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><sg>$]^frère<adj><f><sg>/~/frâre<adj><f><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><pl>$]^frère<adj><f><pl>/~/frâre<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><m><sg>$]^frère<adj><m><sg>/~/frâre<adj><m><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><m><pl>$]^frère<adj><m><pl>/~/frâre<adj><m><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><sg>$]^frère<adj><f><sg>/~/frâre<adj><f><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^frère<adj><f><pl>$]^frère<adj><f><pl>/~/frâre<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^1er<adj><f><pl>$]^1er<adj><f><pl>/~/1ér<adj><ord><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^1er<adj><f><sg>$]^1er<adj><f><sg>/~/1ér<adj><ord><f><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^1er<adj><m><pl>$]^1er<adj><m><pl>/~/1ér<adj><ord><m><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^1er<adj><m><sg>$]^1er<adj><m><sg>/~/1ér<adj><ord><m><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^abattu<adj><f><pl>$]^abattu<adj><f><pl>/~/abatu<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^abattu<adj><f><pl>$]^abattu<adj><f><pl>/~/dèfêt<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^abattu<adj><f><pl>$]^abattu<adj><f><pl>/~/dèchesu<adj><f><pl>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> [\^abattu<adj><f><sg>$]^abattu<adj><f><sg>/~/abatu<adj><f><sg>$+^.<sent>/~/.<sent>$
>>>>
>>>> I have never seen such a thing before and I cannot imagine what can
>>>> cause this behaviour. Any ideas?
>>>>
>>>> Hèctor
>>>> _______________________________________________
>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>
>>> _______________________________________________
>> Apertium-stuff mailing list
>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to