Hi Okonkwo,

The problem with this second version of your project is that it seems
almost the same. The Igbo morphology seems to complex for developing a
translator in a single GSoC, so forget about working on a bilingual
dictionary. You should focus on the analyser, so the phases of your project
should deal about which parts of the morphological analyser you implement,
and the number of words you add. Your proposal should prove that you
understand the difficulties of constructing such an analyser. Could you
reach a naive coverage of 85% or 90%? At the end of the project, you could
also think about a morphological disambiguator (maybe during a couple of
weeks). At least, this is my opinion. Someone else can have another.

Hèctor

Missatge de Okonkwo Ifeanyichukwu <ifeanyijaspe...@gmail.com> del dia dt.,
13 d’abr. 2021 a les 11:34:

> Thanks, Jonathan, Daniel has converted the existing work to lexd as he
> offered to do it. It is really great this way, I will wait for it to
> be merged in order to pull it.
>
> Creating a morphological analyser is one of my goals, I don't understand
> when you say I did not mention morphology. Please I need more detail.
>
> --
> Okonkwo
>
>
> On Mon, Apr 12, 2021 at 3:13 PM Jonathan Washington <
> jonathan.n.washing...@gmail.com> wrote:
>
>> Hi Okonkwo,
>>
>> Thank you for your continued interest in Apertium!
>>
>> My main comment on this latest version of your proposal is that you
>> don't mention morphology.  This should be a main focus of your
>> work—not just expanding the lexicon, but making it productive.
>>
>> Also, given the range of non-suffixational morphology in Igbo, I think
>> it might be a good idea to implement the dictionary in lexd instead of
>> lexc.  Daniel has offered to help convert your existing work.  What do
>> you think?
>>
>> --
>> Jonathan
>>
>> 12 apr 2021, B.e. tarixində 07:33 tarixində Okonkwo Ifeanyichukwu
>> <ifeanyijaspe...@gmail.com> yazdı:
>> >
>> > Thanks, Sevilay, Hèctor and  Ngadou Yopa for reviewing my project
>> proposal. I have taken all the suggestions here into consideration and made
>> some changes to my proposal. Below is the link to the recent changes I made.
>> >
>> > link to the proposal:
>> >
>> https://docs.google.com/document/d/1iK_9VTqb5ZHH1bEjl5UAqBP77ijaNKm6p4HIT2JO5qk/edit?usp=sharing
>> >
>> > Okonkwo
>> >
>> > On Mon, Apr 12, 2021 at 9:47 AM Ngadou Yopa <yopasylves...@gmail.com>
>> wrote:
>> >>
>> >> Hello Okonkwo,
>> >>
>> >> I agree with @hectora...@gmail.com. You should probably consider
>> rescoping your project to produce a monodix of good quality.
>> >> One week is definitely not enough to work on transfer rules.
>> >>
>> >> Best,
>> >> Ngadou Yopa
>> >>
>> >> On Sat, 10 Apr 2021 at 14:52, Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com>
>> wrote:
>> >>>
>> >>> Hi Okonkwo,
>> >>>
>> >>> My remark is slightly different to Sevilay's. Igbo seems to be a
>> language with quite a complex morphology. Wouldn't it make sense to work
>> just on the morphological analyser (
>> https://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Morphological_analyser
>> ) ? Currently, apertium-ibo lexc file has some 200 words and no
>> morphotactics. So the analyser should be done from scratch (maybe previous
>> work in Apertium on another Niger-Congo language can help a bit).
>> >>> Otherwise, as Sevilay points, you'll have not enough time to work on
>> transfer rules. And transfer between two very distant languages, like Igbo
>> and English, is a major challenge. At least one whole GSoC should be
>> devoted to it.
>> >>>
>> >>> Hèctor
>> >>>
>> >>> Missatge de Sevilay Bayatlı <sevilaybaya...@gmail.com> del dia ds.,
>> 10 d’abr. 2021 a les 11:14:
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Hi Okonkwo,
>> >>>>
>> >>>> How many words you will be able to add into the monodix (and how
>> many in the bidix?), and what is your WER goal?
>> >>>>
>> >>>> Do you think 1 week is enough to work on transfer rules?
>> >>>>
>> >>>> Another thing, as I understand from your proposal your main focus on
>> a bilingual dictionary, the monodix needs more focus otherwise you can't
>> good result or you have to work simultaneously.
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Sevilay
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> On Fri, Apr 9, 2021 at 12:42 PM Okonkwo Ifeanyichukwu <
>> ifeanyijaspe...@gmail.com> wrote:
>> >>>>>
>> >>>>> My name is Okonkwo Ifeanyichukwu a final year student at the
>> University of Buea. I am interested in participating in GSoC 2021, on the
>> project - "Create a usable version of these language pair: English--Igbo".
>> >>>>>
>> >>>>> I am planning to build English(eng)-Ibo(ibo) MT pair. I have added
>> some ibo words to ibo pair and pull request open. I have done some coding
>> challenge but it still needs improvement. I will upload the translated
>> story to Github with my work on the GitHub repository mentioned in the
>> proposal draft. It would be of great help if I could get some feedback
>> before I make the final submission.
>> >>>>>
>> >>>>>  Link to my proposal draft:
>> >>>>> Proposal Draft
>> >>>>>
>> https://docs.google.com/document/d/1iK_9VTqb5ZHH1bEjl5UAqBP77ijaNKm6p4HIT2JO5qk/edit?usp=sharing
>> >>>>>
>> >>>>> Sincerely,
>> >>>>> Okonkwo
>> >>>>> IRC: Ifeanyi
>> >>>>> _______________________________________________
>> >>>>> Apertium-stuff mailing list
>> >>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> >>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>> >>>>
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Apertium-stuff mailing list
>> >>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Apertium-stuff mailing list
>> >>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Apertium-stuff mailing list
>> >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Apertium-stuff mailing list
>> > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Apertium-stuff mailing list
>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to