Hola a todos: No puedo dejar de opinar y apoyar lo dicho por A. Condori. Si lo que ha escrito en español Juan Juarez tiene errores es por que no se trata de su lengua madre. Si yo escribiría algo en otro idioma (como por ejemplo en aymara o quechua) seguramente estaría plagado de errores y sería el "hazmereir" pero en estos casos lo importante es el mensaje. Que tengan un buen día Max Arnsdorff
El día 22/02/07, A. Condori <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > Este asunto merece una aclaración, y por eso la doy. En una lista > de estas características, naturalmente, no todos tienen el castellano > como lengua materna o manejan un castellano no dialectal. El caso > del jilata Juan Juarez sabrá aclararlo él mismo mejor que yo, pero > creo que todos entendemos perfectamente la situación sin necesidad > de que yo añada nada más. La tolerancia en este aspecto es la > política de facto de la lista, según entiendo. > > Recibe un afectuoso cordial > > A. Condori > > El 22/02/07, Sandra M. T. <[EMAIL PROTECTED]<sandraluz_0506%40yahoo.com>> > escribió: > > Muy interesante tu historia, soy nueva en la lista, me inscribí para > conocer mejor mis origenes. Me gusto la historia pero no puedo dejar de > pasar algunos detalles que no me gustaron, no sobre la historia sino por la > redacción, no me considero una erudita en ortografía ni muchísimo menos, y > no es mi intención molestar pero creo que no podré dormir si no corrijo al > menos uno: > > habeces, no se si esa palabra exista, me parece que quisiste decir "a > veces", o "en ocasiones", repito, esto no es con animos de molestar u > ofender, solo es una crítica constructiva y espero que no lo temen a mal.. > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
