Y Borges tambien, en algún momento, estaba entre los más renombrados 
"simplificacionistas".
Aprovecho para la consulta al Prof. Guido: ¿tienen esos planteamentos 
posibilidades prácticas reales de prosperar?, al margen de si es o no la RAE el 
organismo regulador. 
¿Hasta qué punto beneficiaría o no la "simplificación" de las normas del 
castellano a las lenguas nativas?. ¿Pueden esas "dificultades" afectar el uso 
del castellano en América?, una excusa que leí precisamente de García Marquez, 
fue que siendo ésta una lengua hablada por más de 400 millones de personas, 
había la necesidad de democratizarla como una medida para asegurar su vigencia 
a futuro.
Atte
Waldir.

----- Mensaje original ----
De: Guido Alfredo Pilares Casas <[EMAIL PROTECTED]>
Para: [email protected]
Enviado: martes, 27 de febrero, 2007 15:00:24
Asunto: [aymara] sobre lenguas, ortografias y otros temas en debate

Ahora ha surgido un nuevo debate sobre ortografías y propuestas de 
simplificació n. Recordemos que hace 160 años, también Andrés Bello propuso una 
modernización de la escritura. Estos hechos ocurren siempre. Ahora bien, se 
siente que, a al sombra de una discusión de la pertinencia (o impertinencia) de 
la ortografía, se deslizan juicios de valor más vinculados a aspectos 
sociolingüísticos. Permítame precisar algunos puntos en la discusion:

La ortografía de las lenguas siempre tiene complicaciones aún para los 
hablantes nativos; por eso hay manuales de ortográfica y ocupaciones 
pedagógicas en gramática. Todos los grupos humanos hacen esfuerzos por usar 
bien sus lenguas; y por tal motivo, crean o aceptan autoridades. 
Se debe distinguir el código escrito del hablado. El código escrito tiene una 
historia compleja. En el chino, los ideogramas proceden de jeroglíficos 
simplificados. En el español, la ortografía es el resultado de cerca de doce 
siglos de adecuación de la escritura de origen latino al incesante cambio de la 
lengua. En el quechua y el aymara, la actual escritura procede de postulaciones 
fonológicas. Recuerden que, tres siglos atrás, estas lenguas se escribían de 
otra forma.
Dominar una lengua significa tener cierta eficiencia de uso de sus diferentes 
códigos. Se debe esperar que, así como un inglés cometerá errores con la 
escritura del español, lo mismo ocurrirá con un hispano parlante que use el 
inglés. El aprendizaje de lenguas involucra esfuerzos de unos y otros para 
lograr entenderse.
Cierto que las lenguas amerindias tienen un estatuto desventajoso respecto del 
español en gran parte del territorio de América Latina; pero eso no depende, 
estrictamente hablando, de las lenguas, sino de los hablantes, es decir, de las 
configuraciones sociales de los grupos que hablan lenguas. ¿A quién se le 
tolera más, a un aymara que habla mal el español o a un hispano parlante que 
habla mal el aymara?
No hay motivos para culpar a la Real Academia Española de todo esto. Lo que 
hace ella es lo que hacen los lingüistas y gramáticos especializados con cada 
una de sus lenguas. ¿Deberé enfurecerme contra Juan de Dios Yapita porque a mí 
me resulta difícil entender las reglas de la una caída vocálica del aymara? 
Tal vez se requiera algo más de tolerancia. La violencia que alcanzan los 
debates lingüísticos relacionados con lenguas amerinidias le hacen más daño al 
hablante que al teórico. Por ejemplo, si los peruanos nu hubieran peleado 
durante 30 años por escribir el quechua con tres o cinco vocales, y huberan 
llegado a acuerdos de aceptacion de modalidades de escritura diferente, ahora 
estarían en una situacion sociolinguistica más ventajosa. 

Saludos

Atentamente: 
Guido Pilares Casas 
Celular Claro 92785979
Celular anternativo: 92487228

----- Mensaje original ----
De: Elías Ticona Mamani <[EMAIL PROTECTED] es>
Para: [EMAIL PROTECTED] ups.com
Enviado: martes, 27 de febrero, 2007 11:48:04
Asunto: [aymara] Interpretació n Comunitaria en el Perú

Estimado Waldir piensa como eres si es que eres indígena o indio no pienses con 
cabeza ajena, ahora si eres gringo disculpa, estas en tu derecho dicer de la 
forma como dices.

Atentamente 

Pakajaqi

waldir <[EMAIL PROTECTED] es> escribió:
¡Gancho al hígado de Garcia Marquez... Vargas Llosa en la lona!.

Elías Ticona Mamani <[EMAIL PROTECTED] es> escribió: Estimado hermanos y 
hermanas 

Hasta cuando será que vamos a tener que soportar injurias, discriminació n, 
fobias por no manejar una legua hispana llamada castellano o español que nos 
han impuesto. Además para mí no queda nada claro cuál es el castellano 
correcto, si es que hay. Podemos seguir arguyendo, los estilos son puros 
arbitrarios, lo que es bien para mí está mal para otros sucesivamente 

Que las /b/, las /z/, /s/, /c/ en castellano son pura arbitrariedad que sólo 
causa problemas en el aprendizaje como primera lengua escrita y peor como 
segunda lengua. Los que critican el error de uso de estas letras debieran 
sugerir que los patrones de la lengua castellana (RAE) piensen en superar estes 
problemillas, y no acusar al que maneje mal estas letras. 

Los indígenas que poseemos una lengua distinta como es el castellano siempre 
vamos a tener problema y por eso seremos siempre criticados y discriminados 
históricamente por mala redacción, mala ortografía, mal estilo, etc. ¿Frente a 
esta situación que respuesta podemos dar?.

Tal vez podemos decir que nos olvidemos del castellano? Y sólo escribamos en 
nuestras lenguas, parece que tampoco es una respuesta adecuada. Nos 
desasnaremos y aprendamos escribir bien el castellano y daremos el gusto a los 
criticones?, y ¿por qué dar el gusto?. Lo que molesta es que siempre han 
criticando y en estos tiempos siguen criticando.

Hoy en días se forman centenares de lingüistas en lenguas indígenas en 
universidades como UMSA en Bolivia (de donde soy también), UNA Puno, Potosí 
Bolivia, etc. Los hispano hablantes, anglo parlantes y con formación también en 
lingüística, hacen referencia a estos lingüistas en su lengua “aymaristas”, 
aymarológos, quechueologos, etc., entonces Saussure es francesista bajo este 
criterio, el Chomsky es anglesista, mi parece que no, entonces por qué ese 
desprecio. Ni siendo Evo presidente de Bolivia no mejora esto.

Otra confusión que ocurre en Chile, es decir a todo los hablantes o pocos 
hablantes de lengua aymara lingüistas; es intencionada o simple confusión o 
también es desprecio a los lingüísticas que tratan de dar explicación 
sistemática sobre su lengua.

Confundir sobre el indígena me parece natural o despreciar es una costumbre no 
me parece. Hoy a los que andan con esa intensión, tenemos que responder 
sistemática, metodológica y políticamente, para hacer sentir que el que critica 
es ignorante, monocultural, egocéntrico y otros.

Atentamente

Pakajaqi

"A. Condori" <ideolengua@ yahoo. es> escribió:

Este asunto merece una aclaración, y por eso la doy. En una lista
de estas características, naturalmente, no todos tienen el castellano
como lengua materna o manejan un castellano no dialectal. El caso
del jilata Juan Juarez sabrá aclararlo él mismo mejor que yo, pero
creo que todos entendemos perfectamente la situación sin necesidad
de que yo añada nada más. La tolerancia en este aspecto es la
política de facto de la lista, según entiendo.

Recibe un afectuoso cordial

A. Condori

El 22/02/07, Sandra M. T. <sandraluz_0506@ yahoo.com> escribió:
> Muy interesante tu historia, soy nueva en la lista, me inscribí para conocer 
> mejor mis origenes. Me gusto la historia pero no puedo dejar de pasar algunos 
> detalles que no me gustaron, no sobre la historia sino por la redacción, no 
> me considero una erudita en ortografía ni muchísimo menos, y no es mi 
> intención molestar pero creo que no podré dormir si no corrijo al menos uno:
> habeces, no se si esa palabra exista, me parece que quisiste decir "a veces", 
> o "en ocasiones", repito, esto no es con animos de molestar u ofender, solo 
> es una crítica constructiva y espero que no lo temen a mal..
>

------------ --------- --------- ---

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice. yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]

------------ --------- --------- ---

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice. yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]

------------ --------- --------- ---

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice. yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]




____________ _________ _________ _________ _______ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice. yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]





                
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]

Responder a