Yes! In Rt 1:7 IMAH has a dagesh in the M instead of a yod. In Rt 1:18 ITAH has a dagesh in the T instead of a yod. In 1Sm 1:13 LIBH has a dagesh in the B instead of a yod. I find the spelling אימא with a yod not only offensive, but also an insult to the human intelligence. The occasional "debates" within the Israeli society about reforming the Hebrew script are exercises in futility; orthodoxy will never allow it. There is this interesting instance of the spelling of HERAYON, 'pregnency', that the Hebrew "Academy" "mandates" should be written HYRAYON with a yod, an "edict" routinely spurned by the public.
Isaac Fried, Boston University On Apr 18, 2011, at 2:11 AM, Pere Porta wrote: > Isaac, > > I remark in you some rebellion or disdain or contempt of the > "official" spellings. > > You should deepen more into these "official" spellings, namely > those of the Academy of the Hebrew Language (and not those of > Wikipedia). > > In the hasar haniqud, )M) takes a yud -)YM)-, yes. > > But (MH (Rt 1:7), )TH (Rt 1:18); LBH (1Sm 1:13) and many others > take NO yud. > > We all -me, Pere, included- need a cure of humility, Isaac. > > Concerning you proposal of keeping the dagesh even in the usual > unpointed Israeli script, have you followed these last times the > debate on the Reform of the Hebrew writing, which debate was born > just inside the Academy and was started by M. Mishor ( himself a > member of the Academy)? > > Heartly, > > Pere Porta > (Barcelona, Catalonia, Spain) > > _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
