1. Concerning Mishnaic Hebrew, I don't know what was there in the background and what was "developed".
2. מי הוא זה ואי זה הוא אשר מלאו לבו to say adan for adam? Did he mean ADON? 3. Concerning YITFOS יִתְפֹּס, it is not god given that the BKP letters must be "hardened" upon the sight of a dot inside them. The common Hebrew speaker evens out matters by comparing TAFAS to YITFOS. He does it also with MASAX[K], 'screen', MASAX[K]IYM, 'screens'. He, nevertheless, says YIZKOR with a hard K, and also +IPES, 'climbed', with a hard P. Isaac Fried, Boston University On May 19, 2011, at 10:22 AM, Randall Buth wrote: > For Isaac: > grammar says: yitpos, > people say yitfos. > > I take that as a weakening in the phnomeic structure of the modern > language. > In any case, Isaac, > what do you do with the second Temple development of > mishaic Hebrew? > People even said 'adan' for 'adam'/person. > _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
