1. Concerning Mishnaic Hebrew, I don't know what was there in the  
background and what was "developed".

2.  מי הוא זה ואי זה הוא אשר מלאו לבו to say  
adan for adam? Did he mean ADON?

3. Concerning YITFOS יִתְפֹּס, it is not god given that the  
BKP letters must be "hardened" upon the sight of a dot inside them.  
The common Hebrew speaker evens out matters by comparing TAFAS to  
YITFOS. He does it also with MASAX[K], 'screen', MASAX[K]IYM,  
'screens'. He, nevertheless, says YIZKOR with a hard K, and also  
+IPES, 'climbed', with a hard P.

  Isaac Fried, Boston University

On May 19, 2011, at 10:22 AM, Randall Buth wrote:

> For Isaac:
> grammar says: yitpos,
> people say yitfos.
>
> I take that as a weakening in the phnomeic structure of the modern
> language.
> In any case, Isaac,
> what do you do with the second Temple development of
> mishaic Hebrew?
> People even said 'adan' for 'adam'/person.
>

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to