On Thu, May 19, 2011 at 8:30 PM, Isaac Fried <[email protected]> wrote: > 1. Concerning Mishnaic Hebrew, I don't know what was there in the background > and what was "developed". > 2. מי הוא זה ואי זה הוא אשר מלאו לבו to say adan for adam? Did he mean > ADON?
One text that sticks in my mind: Yoshua ben PeraHya : ... והוי דן כל אדן לכף זכות Avot 1.6 Codex Kaufmann This is how words like כאן developed out of כה, too. anyway, it's not the way things are in the Bible and its not the way we talk today. But undestandable. -- Randall Buth, PhD www.biblicallanguagecenter.com Biblical Language Center Learn Easily - Progress Further - Remember for Life _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
