Michael: On Sat, Apr 27, 2013 at 8:19 PM, Michael Abernathy < [email protected]> wrote:
> Brown Driver Briggs offers "in separation from" or "away from" as one > definition of בעד > So "from me" isn't all that unreasonable. > I don’t know where BDB got that definition, it’s not in Tanakh. Three days ago, I listed all 10 occurrences of בעדי B(DY found through an electronic search, and not one had the idea of “separation from” or anything similar. I have no idea from where they got their definition. > However, I can't find any place where the Hebrew Bible uses it in that > way. > In fact, I see only two places where בעד is used, Jonah 2:7 and Job 6:22. > Jonah 2:7 uses it to mean something like "around me" and > Job 6:22 uses it to mean "for me." > Those are two of the ten that I found. And those are the two translations that I found. > > Sincerely, > Michael Abernathy > Karl W. Randolph.
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
