>>>>Some think that M-ONEN (Deut. 18:10) is a looker at clouds, but this is
>>>>also doubtful. <<<<
So we really have no idea what the term means?
Michael Gerard Burke
________________________________
From: Isaac Fried <[email protected]>
To: Mike Burke <[email protected]>
Cc: "[email protected]" <[email protected]>
Sent: Monday, May 13, 2013 9:56 PM
Subject: Re: [b-hebrew] ענן and קסם
Comparing the root QSM to, what I think, are its variants
*GDM, GZM, G$M
XTM, XSM, X$M, XTM
KSM, KTM
QDM, *QTM, QSM
or
גדם*, גזם, גשם
חטם, חסם, חשם, חתם
קדם, קטם*, קסם
makes me think that QASAM is creating or conjuring something that appears, or
is suggested to be, substantial, material or realistic; or using something that
has bulk (as in Nu. 22:7, U-QSAM-IYM B-YAD-AM, unless 'in their hands' is
metaphoric).
I doubt that M-NAXE$ is related to NAXA$, 'snake'. Some think that M-ONEN
(Deut. 18:10) is a looker at clouds, but this is also doubtful.
Isaac Fried, Boston University
On May 12, 2013, at 11:29 PM, Mike Burke wrote:
What exactly do the terms קסם and ענן mean?
>
>
>Michael Gerard Burke
>_______________________________________________
>b-hebrew mailing list
>[email protected]
>http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew