>>>>Some think that M-ONEN (Deut. 18:10) is a looker at clouds, but this is 
>>>>also doubtful. <<<<

So we really have no idea what the term means?


 
Michael Gerard Burke


________________________________
 From: Isaac Fried <[email protected]>
To: Mike Burke <[email protected]> 
Cc: "[email protected]" <[email protected]> 
Sent: Monday, May 13, 2013 9:56 PM
Subject: Re: [b-hebrew]  ענן and קסם
 


Comparing the root QSM to, what I think, are its variants


*GDM, GZM, G$M
XTM, XSM, X$M, XTM
KSM, KTM
QDM, *QTM, QSM

or

גדם*, גזם, גשם 
חטם, חסם, חשם, חתם
קדם, קטם*, קסם


makes me think that QASAM is creating or conjuring something that appears, or 
is suggested to be, substantial, material or realistic; or using something that 
has bulk (as in Nu. 22:7, U-QSAM-IYM B-YAD-AM, unless 'in their hands' is 
metaphoric). 

I doubt that M-NAXE$ is related to NAXA$, 'snake'. Some think that M-ONEN 
(Deut. 18:10) is a looker at clouds, but this is also doubtful. 

Isaac Fried, Boston University

 On May 12, 2013, at 11:29 PM, Mike Burke wrote:

What exactly do the terms קסם and ענן mean?
>
> 
>Michael Gerard Burke
>_______________________________________________
>b-hebrew mailing list
>[email protected]
>http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to