I've been doing Hebrew for thirty years at major institutions and I've never even seen this use of quotation marks. It makes no sense to me. I find it in none if my grammars of lexica, for what it's worth.
Sent from my iPhone On Sep 2, 2013, at 2:43 AM, Yodan <[email protected]> wrote: > Yes! A single “quotation mark” (garshayim) is used before the last letter in > acronyms, and a root is an acronym, here standing for Beit-Heit-Nun. > > Braryah Tashah > > From: [email protected] > [mailto:[email protected]] On Behalf Of Pere Porta > Sent: Sunday, September 01, 2013 10:56 PM > To: Isaac Fried > Cc: B-Hebrew Hebrew > Subject: Re: [b-hebrew] Can't find the root and meaning in the lexicon,any > help? > > When dealing with Hebrew roots the custom (or, better, the "rule") is to > write them with quotation marks (namely ") before the last letter for the > sake of distinguishing a word which is nothing but a root from a current > word... > בחן is not exactly the same thing as בח"ן. > > Greetings, > > Pere Porta > > 2013/9/2 Isaac Fried <[email protected]> > What is so better, is " a part of the Hebrew aleph-bet? > > Isaac Fried, Boston University > > On Sep 2, 2013, at 12:30 AM, Pere Porta wrote: > > > the root is בחן or, even better, בח"ן > > > > > -- > Pere Porta > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
