You are right. The "modal feel" is, indeed, a personal supplemental touch to the English for the pleasure of garnishing and fictionally inflating the terse Hebrew text.

Isaac Fried, Boston University

On Sep 10, 2013, at 1:19 AM, Jonathan Mohler wrote:

Supplying "can" to the translation is not word for word, but it tries to capture the modal feel.

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to