tolyangin: To> Правильно ли Я понял что редактирование скрипта нужно проводить не To> средствами emacs-emacspeak , а при помощи стороних средств?
Если нужно изменить один из этих скриптов, то можно это сделать и в Emacs. Multispeech начнёт его использовать как только вы его сохраните. Но если нужно изменить два или больше скрипта, то после того, как вы измените один скрипт, скрипты могут оказаться в нерабочем состоянии, и второй скрипт в Emacs вы исправить не сможете. Впрочем, для редактирования скриптов чтения русского текста русский синтезатор не нужен, поэтому их можно исправлять без опаски. To> И верно я понял что после проведеной операции у меня emacspeak To> будет читать тексты в кирилических символах синтезатором ru-tts а To> латинские средствами espeak? > Видимо, так. Хотя при вызове espeak и sox в одном скрипте > multispeech/tts/en могут, наверное, возникнуть проблемы с прерыванием > espeak. Впрочем, я этого не проверял и наверняка утверждать не буду. Кстати, привожу ниже мой старый рецепт для чтения английского текста через ru_tts. Перепишите файлы multispeech/tts/en и multispeech/players/en таким образом: multispeech/tts/en: #! /bin/sh exec ru_tts multispeech/players/en: #! /bin/sh exec sox -t raw -s -1 -r 10000 -v 0.8 - \ -t ossdsp "${DSP_DEVICE-/dev/dsp}" Можно несколько улучшить "латинское" произношение, если использовать в качестве multispeech/tts/en такой скрипт: #! /bin/sh sed -e ' s/x/ks/gi s/qu/kv/gi s/c\([a-dfgj-xz]\)/k\1/gi s/c\([a-dfgj-xz]\)/k\1/gi ' | ru_tts -- Дмитрий Падучих -- Blinux-rus mailing list Blinux-rus@lists.a11ywiki.org http://www.a11ywiki.org/cgi-bin/mailman/listinfo/blinux-rus