Hi everybody, Since BoltWire has reached 3.xx, I decided to finally improve the German translation and found some issues.
1) Are all those strings in site.language still used? "clearstamp"? "all actions"? "auth"? If it is the auth in "[if auth write]", where is "write" in site.language? ... 2) Some strings seem to be missing. Among them: "Below are the zones used to create page:" "help" "Preview Mode." ... 3) Lots of text is not translated although a translation is given. Among them: "You are currently logged in as:" "You have been successfully logged in as $1." "Warning: are you sure you want to delete page:" "Page test successfully stamped." "Page test has been deleted." "Page test already exists." "Could not rename." ... 4) Some pages are predominantly or completely English and would be great to be translatable without copying them to the fields. Among them: Missing Page-page undo changes data zones site plugins help search 5) May I ask why "php" is in site.language? :) 6) Is it already possible to localize URLs? For example: &action=changes -> &aktion=änderungen 7) When a page is created "data saved" is displayed. Doesn't data only denotes the data values you enter with action.data which are not displayed during page creation? 8) When I enter new data fields with action.data these fields are not created. Happy boltwiring, Markus --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BoltWire" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/boltwire?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
