Olá Pessoal, Tenho pouco tempo livre, mas posso ajudar também. Só fiquei em dúvida sobre dois projetos de tradução. Esse e o oficial no cakeforge. Não vai ter trabalho dobrado? Sobre o fato de registrar o ideal é Creative Commons que foi criado para sitações como essa.
Abraços, Julio Vinicius Protzek Em 28/01/08, Gustavo Carreno <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > > 2008/1/28 Juan Basso <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Huahuhaa, eu não manjo mais dessa. Já tenho namorada e não tenho > > bixeira :) > > Eheheheheh > > > Mandei pro seu e-mail o arquivo. > > Jah apanhei... > > > > On 28 jan, 13:10, "Gustavo Carreno" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > 2008/1/28 Juan Basso <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > > > > > > > > > > > > Estou na empresa agora. A noite lhe manderei. > > > > > > > Você manja de latex? > > > > > > Daquele de meter no pinto? Esse eu manjo, do outro é só refrescar a > > > memoria um pouquinho... > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Dae Morruga (Gustavo), > > > > > > > > > Eu também faço parte do projeto translations. :) Eu faço a > português > > > > > > brasileiro lá... > > > > > > Eu não mexi nos docbooks, acho que eles se referem apenas a > versão 1. > > > > > > Então a versão 1.2 eu estou fazendo em Latex. Coloquei até uma > versão > > > > > > do manual lá no wiki. Essa versão em latex eu estou mantendo > apenas no > > > > > > meu pc. Se você quiser posso lhe passar. > > > > > > > > > Qualquer coisa dá um toque. > > > > > > > > Ok, pode ser, me manda pro meu mail pra eu ver o que podemos > fazer. > > > > > > > > > On 27 jan, 17:55, "Gustavo Carreno" <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > > > > > Boas Galera, > > > > > > > > > > Olha, uma vez que o pissoal está a pegar duro na tradução eu > vou > > > > > > > aproveitanto que está feito e vou pondo no projecto de > tradução que já > > > > > > > existe no cakeforge. > > > > > > > Tenho acesso de implementação nesse projecto e vou meter o que > ja > > > > > > > traduziram pra DocBook e depois integro no projecto. > > > > > > > > > > Bem ist ovai me dar alguma coisa que fazer, pois tenho andado > a > > > > > > > negligenciar as minhas responsabilidades como "compilador" de > manuais > > > > > > > em chm, pdf e html. > > > > > > > Já deu pra ver que existem tb mais umas qtas outras traduções > que vou > > > > > > > ter de publicar, bem, o meu trabalho está só no inicio :) > > > > > > > > > > -- > > > > > > > Gustavo Carreno > > > > > > > ---http://batxman.wordpress.com > > > > > > > < If you know Red Hat you know Red Hat, > > > > > > > If you know Slackware you know Linux > > > > > > > > > -- > > > > > Gustavo Carreno > > > > > ---http://batxman.wordpress.com > > > > > < If you know Red Hat you know Red Hat, > > > > > If you know Slackware you know Linux >- Ocultar texto entre aspas > - > > > > > > > > - Mostrar texto entre aspas - > > > > > > -- > > > Gustavo Carreno > > > ---http://batxman.wordpress.com > > > < If you know Red Hat you know Red Hat, > > > If you know Slackware you know Linux >- Ocultar texto entre aspas - > > > > > > - Mostrar texto entre aspas - > > > > > > > > > -- > Gustavo Carreno > --- http://batxman.wordpress.com > < If you know Red Hat you know Red Hat, > If you know Slackware you know Linux > > > > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Você recebeu esta mensagem porque está inscrito no Grupo "Cake PHP Português" em Grupos do Google. Para postar neste grupo, envie um e-mail para [email protected] Para cancelar a sua inscrição neste grupo, envie um e-mail para [EMAIL PROTECTED] Para ver mais opções, visite este grupo em http://groups.google.com/group/cake-php-pt?hl=pt-BR -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
