http://www.phnompenhpost.com/7days/street-food-stories%E2%80%8B-deep-fried-treats-win-star-fame
 Char kway is borrowed from the Hokkien dialect of China and means oil-fried 
cake. The long strips are also known as youtiao in their native China.
No wonder these Chinese waiters/waitresses here don't understand Char kway. 
There are Chinese
restaurants here that serve Dim Sun on weekend. My late father love Xiao Mei 
and Char kway
for breakfast. My father and I used to add sugar to our Xiao Mei. Xiao Mei here 
is made little
different from the one in Cambodia(at least from the time I grew up). There is 
no juice to add sugar.
Since I don't know how to make it, that is close enough. So many times, I ate 
without Char kway 
because when I order it, they don't know what it is(even oil-fried cake) . 
The last time I was able to correctly order itto go along with this dry Xiao 
Mei simply because 
I saw they serve Pa Tong Ko and recall the guycalling out every morning along 
the street where 
I used to live in Phnom  Penh : Pa Tong Ko o'h Char Wei. 

-- 
-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
This is an unmoderated forum. Please refrain from using foul language. 
Thank you for your understanding. Peace among us and in Cambodia.

To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/camdisc
Learn more - http://www.cambodia.org
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Cambodia Discussion (CAMDISC) - www.cambodia.org" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Reply via email to