http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/cloudstack-docs-admin/blob/a6b15cb9/source/locale/fr/LC_MESSAGES/networking_and_traffic.po ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/source/locale/fr/LC_MESSAGES/networking_and_traffic.po b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/networking_and_traffic.po new file mode 100644 index 0000000..2287cc9 --- /dev/null +++ b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/networking_and_traffic.po @@ -0,0 +1,8241 @@ +# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one +# or more contributor license agreements. See the NOTICE file +# distributed with this work for additional information +# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file +# to you under the Apache License, Version 2.0 (the +# "License"); you may not use this file except in compliance +# with the License. You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, +# software distributed under the License is distributed on an +# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY +# KIND, either express or implied. See the License for the +# specific language governing permissions and limitations +# under the License. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-22 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 15:51+0100\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-" +"administration-rtd/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.3.4\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: ../../networking_and_traffic.rst:18 +msgid "Managing Networks and Traffic" +msgstr "Gérer les réseaux et le trafic" + +#: ../../networking_and_traffic.rst:20 +msgid "" +"In a CloudStack, guest VMs can communicate with each other using shared " +"infrastructure with the security and user perception that the guests have a " +"private LAN. The CloudStack virtual router is the main component providing " +"networking features for guest traffic." +msgstr "" +"Dans CloudStack, les VMs invitées peuvent communiquer ensemble en utilisant les " +"infrastructures partagées avec la sécurité et la perception que les utilisateurs " +"ont un LAN privé. Le routeur virtuel CloudStack est le composant principal " +"fournissant les fonctionnalités réseaux pour le trafic invité." + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:18 +msgid "Guest Traffic" +msgstr "Trafic invité" + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:20 +msgid "" +"A network can carry guest traffic only between VMs within one zone. Virtual " +"machines in different zones cannot communicate with each other using their IP " +"addresses; they must communicate with each other by routing through a public IP " +"address." +msgstr "" +"Un réseau peut transporter le trafic invité seulement entre VMs à l'intérieur " +"d'une zone. Les machines virtuelles de zones différentes ne peuvent pas " +"communiquer ensemble en utilisant leurs adresses IP ; elles doivent communiquer " +"avec les autres par le routage de leurs adresses IP publiques." + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:25 +msgid "See a typical guest traffic setup given below:" +msgstr "Voir une configuration typique du trafic invité ci dessous :" + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:27 +msgid "|guest-traffic-setup.png|" +msgstr "|guest-traffic-setup.png|" + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:29 +msgid "" +"Typically, the Management Server automatically creates a virtual router for each " +"network. A virtual router is a special virtual machine that runs on the hosts. " +"Each virtual router in an isolated network has three network interfaces. If " +"multiple public VLAN is used, the router will have multiple public interfaces. " +"Its eth0 interface serves as the gateway for the guest traffic and has the IP " +"address of 10.1.1.1. Its eth1 interface is used by the system to configure the " +"virtual router. Its eth2 interface is assigned a public IP address for public " +"traffic. If multiple public VLAN is used, the router will have multiple public " +"interfaces." +msgstr "" +"Typiquement, le serveur de gestion crée automatiquement un routeur virtuel pour " +"chaque réseau. Un routeur virtuel est une machine virtuelle spéciale qui " +"fonctionne sur les hôtes. Chaque routeur virtuel dans un réseau isolé à trois " +"interfaces réseaux. Si plusieurs VLAN publics sont utilisés, le routeur aura " +"plusieurs interfaces publiques. Son interface eth0 servira de passerelle pour le " +"trafic invité et a comme adresse IP 10.1.1.1. Son interface eth1 est utilisée " +"par le système pour configurer le routeur virtuel. Son interface eth2 a une " +"adresse IP publique d'assignée pour le trafic publique. Si de multiples VLAN " +"publics sont utilisés, le routeur aura plusieurs interfaces publiques." + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:40 +msgid "" +"The virtual router provides DHCP and will automatically assign an IP address for " +"each guest VM within the IP range assigned for the network. The user can " +"manually reconfigure guest VMs to assume different IP addresses." +msgstr "" +"Le routeur virtuel fournit le service DHCP qui va automatiquement assigner une " +"adresse IP pour chaque VM invitée dans l'intervalle d'IP assignées au réseau. " +"L'utilisateur peut manuellement reconfigurer les VMs invités pour adopter " +"différentes adresses IP." + +#: ../../networking/guest_traffic.rst:45 +msgid "" +"Source NAT is automatically configured in the virtual router to forward outbound " +"traffic for all guest VMs" +msgstr "" +"Le Source Nat est automatiquement configuré dans le routeur virtuel pour " +"transférer le trafic sortant de toutes les VMs invitées." + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:18 +msgid "Networking in a Pod" +msgstr "Le réseau dans un Pod" + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:20 +msgid "" +"The figure below illustrates network setup within a single pod. The hosts are " +"connected to a pod-level switch. At a minimum, the hosts should have one " +"physical uplink to each switch. Bonded NICs are supported as well. The pod-level " +"switch is a pair of redundant gigabit switches with 10 G uplinks." +msgstr "" +"L'image suivante illustre la configuration du réseau au sein d'un seul pod; Les " +"hôtes sont connectés à un commutateur de niveau pod. Au minimum, les hôtes " +"devraient avoir un lien montant vers chaque commutateur. Les agrégats " +"d'interfaces réseaux sont également supportés. Le commutateur du pod est une " +"pair de commutateurs gigabits redondants avec des liens à 10G." + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:26 +msgid "|networksinglepod.png|" +msgstr "|networksinglepod.png|" + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:28 +msgid "Servers are connected as follows:" +msgstr "Les serveurs sont connectés comme ceci :" + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:30 +msgid "" +"Storage devices are connected to only the network that carries management " +"traffic." +msgstr "" +"Les périphériques de stockages ne sont connectés qu'au réseau qui transporte le " +"trafic de gestion." + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:33 +msgid "" +"Hosts are connected to networks for both management traffic and public traffic." +msgstr "" +"Les hôtes sont connectés aux réseaux pour à la fois le trafic de gestion et le " +"trafic publique." + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:36 +msgid "Hosts are also connected to one or more networks carrying guest traffic." +msgstr "" +"Les hôtes sont aussi connectés à un ou plusieurs réseaux qui transportent le " +"trafic invité." + +#: ../../networking/networking_in_pod.rst:39 +msgid "" +"We recommend the use of multiple physical Ethernet cards to implement each " +"network interface as well as redundant switch fabric in order to maximize " +"throughput and improve reliability." +msgstr "" +"Nous recommandons l'utilisation de plusieurs cartes physique Ethernet qui " +"implémente chacune interface réseau comme une fabrique redondante de commutateur " +"dans le but d'optimiser le débit et améliorer la fiabilité." + +#: ../../networking/networking_in_zone.rst:18 +msgid "Networking in a Zone" +msgstr "Le réseau dans une Zone" + +#: ../../networking/networking_in_zone.rst:20 +msgid "The following figure illustrates the network setup within a single zone." +msgstr "" +"La figure suivante illustre la configuration du réseau au sein d'une seule zone." + +#: ../../networking/networking_in_zone.rst:22 +msgid "|networksetupzone.png|" +msgstr "|networksetupzone.png|" + +#: ../../networking/networking_in_zone.rst:24 +msgid "" +"A firewall for management traffic operates in the NAT mode. The network " +"typically is assigned IP addresses in the 192.168.0.0/16 Class B private address " +"space. Each pod is assigned IP addresses in the 192.168.\\*.0/24 Class C private " +"address space." +msgstr "" +"Un parefeu pour le trafic de gestion opère dans le mode NAT. Le réseau assigne " +"typiquement des adresses IP dans l'espace d'adressage du réseau privé de classe " +"B 192.168.0.0/16. Chaque pod se voit assigné des adresses IP dans l'espace privé " +"de classe C 192.168.\\*.0/24." + +#: ../../networking/networking_in_zone.rst:29 +msgid "" +"Each zone has its own set of public IP addresses. Public IP addresses from " +"different zones do not overlap." +msgstr "" +"Chaque zone à son propre ensemble d'adresses IP publiques. Les adresses IP " +"publiques depuis différentes zones ne doivent pas se chevaucher." + +#: ../../networking/basic_zone_config.rst:19 +msgid "Basic Zone Physical Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau physique d'une zone basique " + +#: ../../networking/basic_zone_config.rst:21 +msgid "" +"In a basic network, configuring the physical network is fairly straightforward. " +"You only need to configure one guest network to carry traffic that is generated " +"by guest VMs. When you first add a zone to CloudStack, you set up the guest " +"network through the Add Zone screens." +msgstr "" +"Dans un réseau basique, configurer le réseau physique est assez simple. Vous " +"devez seulement configurer un réseau invité pour transporter le trafic généré " +"par les VMs invitées. Quand vous ajouter pour la première fois une zone à " +"CloudStack, vous configurer le réseau invité par les écrans Ajouter une zone." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:19 +msgid "Advanced Zone Physical Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau physique d'une zone basique " + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:21 +msgid "" +"Within a zone that uses advanced networking, you need to tell the Management " +"Server how the physical network is set up to carry different kinds of traffic in " +"isolation." +msgstr "" +"A l'intérieur d'une zone qui utilise le réseau avancé, vous devez dire au " +"serveur de gestion comment le réseau physique est configuré pour transporter " +"différents types de trafics isolés." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:27 +msgid "Configure Guest Traffic in an Advanced Zone" +msgstr "Configurer le trafic invité dans une Zone Avancée" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:29 +msgid "" +"These steps assume you have already logged in to the CloudStack UI. To configure " +"the base guest network:" +msgstr "" +"Ces étapes assume que vous êtes déjà connecté dans l'interface CloudStack. Pour " +"configurer le réseau invité de base :" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:32 +msgid "" +"In the left navigation, choose Infrastructure. On Zones, click View More, then " +"click the zone to which you want to add a network." +msgstr "" +"Dans le menu de gauche, choisir Infrastructure. Dans Zones, cliquer sur Voir " +"Plus, puis cliquer sur la zone à laquelle vous voulez ajouter un réseau." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:35 +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:87 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:145 +msgid "Click the Network tab." +msgstr "Cliquer sur l'onglet Réseau." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:37 +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:89 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:147 +msgid "Click Add guest network." +msgstr "Cliquer sur Ajouter un réseau invité." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:39 +msgid "The Add guest network window is displayed:" +msgstr "La fenêtre Ajouter un réseau invité est affichée :" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:41 +msgid "|addguestnetwork.png|" +msgstr "|addguestnetwork.png|" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:43 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:66 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:189 +msgid "Provide the following information:" +msgstr "Fournir l'information suivante :" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:45 +msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible" +msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:47 +msgid "**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible" +msgstr "" +"**Texte affiché**: La description du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:50 +msgid "**Zone**: The zone in which you are configuring the guest network." +msgstr "" +"**Zone** : La zone pour laquelle vous êtes en train de configurer le réseau " +"invité." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:52 +msgid "" +"**Network offering**: If the administrator has configured multiple network " +"offerings, select the one you want to use for this network" +msgstr "" +"**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " +"sélectionner celui que vous voulez utiliser pour ce réseau." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:55 +msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use" +msgstr "**Passerelle invitée** : La passerelle que les invités devraient utiliser." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:57 +msgid "**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use" +msgstr "" +"**Masque de sous réseau invité** : Le masque de sous réseau utilisé sur le sous " +"réseau que les invités vont utiliser." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:60 +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:371 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:215 +#: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:95 +#: ../../networking/persistent_networks.rst:94 ../../networking/portable_ips.rst:84 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:115 +#: ../../networking/security_groups.rst:72 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:157 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:180 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:211 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:281 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:457 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:481 +msgid "Click OK." +msgstr "Cliquez sur OK." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:64 +msgid "Configure Public Traffic in an Advanced Zone" +msgstr "Configurer le trafic public dans une Zone Avancée" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:66 +msgid "" +"In a zone that uses advanced networking, you need to configure at least one " +"range of IP addresses for Internet traffic." +msgstr "" +"Dans une zone qui utilise un réseau avancé, vous devez configurer au moins une " +"plage d'adresses IP pour le trafic Internet. " + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:71 +msgid "Configuring a Shared Guest Network" +msgstr "Configurer un réseau invité partagé" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:73 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:131 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:54 +msgid "Log in to the CloudStack UI as administrator." +msgstr "Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:75 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:133 +#: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:54 +msgid "In the left navigation, choose Infrastructure." +msgstr "Choisissez Infrastructure dans le panneau de navigation à gauche." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:77 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:135 +msgid "On Zones, click View More." +msgstr "Dans zones, cliquez sur Voir tout." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:79 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:137 +msgid "Click the zone to which you want to add a guest network." +msgstr "Cliquer sur la zone à laquelle vous voulez ajouter un réseau invité." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:81 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:139 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:62 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:132 +msgid "Click the Physical Network tab." +msgstr "Cliquer sur l'onglet Réseau." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:83 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:141 +msgid "Click the physical network you want to work with." +msgstr "Cliquer sur le réseau physique avec lequel vous voulez travailler." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:85 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:143 +msgid "On the Guest node of the diagram, click Configure." +msgstr "Sur le noeud Invité du diagramme, cliquer sur Configurer." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:91 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:149 +msgid "The Add guest network window is displayed." +msgstr "La fenêtre Ajouter un réseau invité est affichée :" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:93 +#: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:482 +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:393 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:151 +#: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:75 +#: ../../networking/portable_ips.rst:70 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:79 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:89 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:107 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:142 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:248 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:541 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1064 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1332 +msgid "Specify the following:" +msgstr "Spécifier les informations suivantes :" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:95 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:153 +msgid "**Name**: The name of the network. This will be visible to the user." +msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:97 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:156 +msgid "" +"**Description**: The short description of the network that can be displayed to " +"users." +msgstr "" +"**Description** : La description courte du réseau qui peut être affichée aux " +"utilisateurs" + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:100 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:159 +msgid "**VLAN ID**: The unique ID of the VLAN." +msgstr "**ID VLAN** : L'ID unique du VLAN." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:102 +msgid "**Isolated VLAN ID**: The unique ID of the Secondary Isolated VLAN." +msgstr "**ID du VLAN isolé** : L'ID unique du VLAN secondaire isolé." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:105 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:167 +msgid "**Scope**: The available scopes are Domain, Account, Project, and All." +msgstr "**Portée** : Les portées possibles sont Domaine, Compte, Projet et Tous." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:108 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:170 +msgid "" +"**Domain**: Selecting Domain limits the scope of this guest network to the " +"domain you specify. The network will not be available for other domains. If you " +"select Subdomain Access, the guest network is available to all the sub domains " +"within the selected domain." +msgstr "" +"**Domaine** : Sélectionner Domaine limite la partée de ce réseau invité au " +"domaine que vous spécifiez. Le réseau ne sera pas disponible pour les autres " +"domaines.Si vous sélectionnez Accès Sous Domaine, le réseau invité est " +"disponible à tous les sous domaines au sein du domaine sélectionné." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:114 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:176 +msgid "" +"**Account**: The account for which the guest network is being created for. You " +"must specify the domain the account belongs to." +msgstr "" +"**Compte** : Le compte pour lequel le réseau invité est créé. Vous devez " +"spécifier le domaine auquel appartient le compte." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:118 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:180 +msgid "" +"**Project**: The project for which the guest network is being created for. You " +"must specify the domain the project belongs to." +msgstr "" +"**Projet** : Le projet pour lequel le réseau invité est créé. Vous devez " +"spécifier le domaine auquel le projet appartient." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:122 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:184 +msgid "" +"**All**: The guest network is available for all the domains, account, projects " +"within the selected zone." +msgstr "" +"**Tous** : Le réseau invité est disponible pour tous les domaines, comptes, " +"projets au sein de la zone sélectionnée." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:125 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:187 +msgid "" +"**Network Offering**: If the administrator has configured multiple network " +"offerings, select the one you want to use for this network." +msgstr "" +"**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " +"sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour ce réseau." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:129 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:191 +msgid "**Gateway**: The gateway that the guests should use." +msgstr "**Passerelle** : La passerelle que les invités devraient utiliser." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:131 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:193 +msgid "**Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use." +msgstr "" +"**Masque de sous réseau** : Le masque de sous réseau du réseau que les " +"utilisateurs vont utiliser." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:133 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:195 +msgid "" +"**IP Range**: A range of IP addresses that are accessible from the Internet and " +"are assigned to the guest VMs." +msgstr "" +"**Plage IP** : Une plage d'adresses IP qui sont accessibles depuis l'Internet " +"est qui sont assignées aux VMs invitées." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:136 +msgid "" +"If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR in the case of IPv6." +msgstr "" +"Si une interface est utilisée, ces IP devrait être dans le même CIDR dans le cas " +"de l'IPv6." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:139 +msgid "" +"**IPv6 CIDR**: The network prefix that defines the guest network subnet. This is " +"the CIDR that describes the IPv6 addresses in use in the guest networks in this " +"zone. To allot IP addresses from within a particular address block, enter a CIDR." +msgstr "" +"**IPv6 CIRD** : Le préfixe réseau qui défini le sous réseau du réseau invité. " +"C'est le CIDR qui décrit les adresses IPv6 en usage dans les réseaux invités de " +"cette zone. Pour autoriser les adresses IP depuis un bloc d'adresse particulier, " +"entrer un CIDR." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:144 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:198 +msgid "" +"**Network Domain**: A custom DNS suffix at the level of a network. If you want " +"to assign a special domain name to the guest VM network, specify a DNS suffix." +msgstr "" +"**Domaine Réseau** : Un suffixe DNS personnalisé au niveau du réseau. Si vous " +"voulez assigner un nom de domaine spécial au réseau des VM invitées, spécifier " +"un suffixe DNS." + +#: ../../networking/advanced_zone_config.rst:148 +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:415 +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:439 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:202 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:310 +msgid "Click OK to confirm." +msgstr "Cliquer OK pour confirmer." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:18 +msgid "Using Multiple Guest Networks" +msgstr "Utiliser plusieurs Réseaux d'Invités " + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:20 +msgid "" +"In zones that use advanced networking, additional networks for guest traffic may " +"be added at any time after the initial installation. You can also customize the " +"domain name associated with the network by specifying a DNS suffix for each " +"network." +msgstr "" +"Dans les zones qui utilisent le réseau avancé, des réseaux additionnels pour le " +"trafic invité peuvent être ajouté à n'importe quel moment après l'installation " +"initiale. Vous pouvez aussi personnaliser le nom de domaine associé avec le " +"réseau en spécifiant un suffix DNS pour chaque réseau." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:25 +msgid "" +"A VM's networks are defined at VM creation time. A VM cannot add or remove " +"networks after it has been created, although the user can go into the guest and " +"remove the IP address from the NIC on a particular network." +msgstr "" +"Les réseaux d'une VM sont définie à la création de la VM. Une VM ne peut pas " +"ajouter ou supprimer des réseaux après qu'elle ait été créée, bien que " +"l'utilisateur peut aller dans son inviter et supprimer l'adresse IP sur la carte " +"réseau d'un réseau particulier." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:30 +msgid "" +"Each VM has just one default network. The virtual router's DHCP reply will set " +"the guest's default gateway as that for the default network. Multiple non-" +"default networks may be added to a guest in addition to the single, required " +"default network. The administrator can control which networks are available as " +"the default network." +msgstr "" +"Chaque VM a juste un réseau par défaut. La réponse du serveur DHCP du routeur " +"virtuel configurera la passerelle par défaut de l'invité comme ça pour le réseau " +"par défaut. Plusieurs réseaux qui ne sont pas par défaut peuvent être ajoutés à " +"un invité en complément du seul réseau, ce qui nécessite le réseau par défaut. " +"L'administrateur peut contrôler quels réseaux sont disponible comme réseau par " +"défaut." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:36 +msgid "" +"Additional networks can either be available to all accounts or be assigned to a " +"specific account. Networks that are available to all accounts are zone-wide. Any " +"user with access to the zone can create a VM with access to that network. These " +"zone-wide networks provide little or no isolation between guests.Networks that " +"are assigned to a specific account provide strong isolation." +msgstr "" +"Des réseaux supplémentaire peuvent être disponible pour tous les comptes ou être " +"assigné à un compte spécifique. Les réseaux qui sont disponibles à tous les " +"comptes sont à l'échelle de la zone. Tout utilisateur avec un accès à la zone " +"peut créer une VM avec un accès à ce réseau. Ces réseaux à l'échelle de la zone " +"fournissent un peu ou pas du tout d'isolation entre les invités. Les réseaux qui " +"sont assignés à un compte spécifique fournissent une isolation plus solide." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:45 +msgid "Adding an Additional Guest Network" +msgstr "Ajouter un réseau invité supplémentaire" + +#: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:20 +#: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:255 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:59 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:132 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:245 +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:108 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:47 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:97 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:135 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:153 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:173 +#: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:52 +#: ../../networking/portable_ips.rst:58 ../../networking/portable_ips.rst:90 +#: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:24 +#: ../../networking/remote_access_vpn.rst:61 +#: ../../networking/security_groups.rst:62 ../../networking/security_groups.rst:124 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:56 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:166 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:186 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:248 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:379 ../../networking/static_nat.rst:36 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:179 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:223 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:333 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:382 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:494 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:664 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:731 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:790 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:850 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1016 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1229 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1284 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1362 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1390 +msgid "Log in to the CloudStack UI as an administrator or end user." +msgstr "" +"Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur ou utilisateur " +"final." + +#: ../../networking/acquiring_an_ip_address.rst:22 +#: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:257 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:61 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:134 +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:110 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:49 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:179 +#: ../../networking/portable_ips.rst:92 +#: ../../networking/releasing_an_ip_address.rst:26 +#: ../../networking/security_groups.rst:64 ../../networking/site_to_site_vpn.rst:58 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:168 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:188 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:250 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:381 ../../networking/static_nat.rst:38 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:181 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:225 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:335 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:384 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:496 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:666 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:733 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:792 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:852 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1018 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1231 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1286 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1364 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1392 +msgid "In the left navigation, choose Network." +msgstr "Dans la navigation à gauche, choisissez Réseau." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:51 +msgid "Click Add guest network. Provide the following information:" +msgstr "Cliquez sur Ajouter un réseau invité. Donnez les informations suivantes:" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:53 +msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible." +msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:55 +msgid "" +"**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible." +msgstr "" +"**Texte affiché**: La description du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:58 +msgid "" +"**Zone**. The name of the zone this network applies to. Each zone is a broadcast " +"domain, and therefore each zone has a different IP range for the guest network. " +"The administrator must configure the IP range for each zone." +msgstr "" +"**Zone**. Le nom de la zone à laquelle le réseau s'applique. Chaque zone est un " +"domaine de diffusion, et par conséquent, chaque zone a une plage d'IP différente " +"comme réseau d'invité. L'administrateur doit configurer la plage d'IP pour " +"chaque zone." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:63 +msgid "" +"**Network offering**: If the administrator has configured multiple network " +"offerings, select the one you want to use for this network." +msgstr "" +"**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " +"sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour ce réseau." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:67 +msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use." +msgstr "**Passerelle invitée** : La passerelle que les invités devraient utiliser." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:69 +msgid "**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use." +msgstr "" +"**Masque de sous réseau invité** : Le masque de sous réseau utilisé sur le sous " +"réseau que les invités vont utiliser." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:72 +msgid "Click Create." +msgstr "Cliquer sur Créer." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:76 +msgid "Reconfiguring Networks in VMs" +msgstr "Reconfigurer les Réseaux dans les VMs" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:78 +msgid "" +"CloudStack provides you the ability to move VMs between networks and reconfigure " +"a VM's network. You can remove a VM from a network and add to a new network. You " +"can also change the default network of a virtual machine. With this " +"functionality, hybrid or traditional server loads can be accommodated with ease." +msgstr "" +"CloudStack vous offre la possibilité de déplacer des VMs d'un réseau à un autre " +"et de reconfigurer son réseau. Vous pouvez retirer une VM d'un réseau et " +"l'ajouter à un nouveau réseau. Vous pouvez aussi changer le réseau par défaut " +"d'une machine virtuelle. Avec cette fonctionnalité, les charges d'un serveur " +"traditionnel ou hybride peut être facilement adapté." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:84 +msgid "This feature is supported on XenServer, VMware, and KVM hypervisors." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, VMware et KVM." + +#: ../../networking/external_firewalls_and_load_balancers.rst:428 +#: ../../networking/isolation_in_advanced_zone_with_vlan.rst:97 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:88 +msgid "Prerequisites" +msgstr "Prérequis" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:90 +msgid "" +"Ensure that vm-tools are running on guest VMs for adding or removing networks to " +"work on VMware hypervisor." +msgstr "" +"S'assurer que les vm-tools fonctionnent sur les VMs invités pour ajouter ou " +"retirer les réseaux pour que cela fonctionne sur les hyperviseur VMware." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:95 +msgid "Adding a Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:99 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:137 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:155 +msgid "In the left navigation, click Instances." +msgstr "Sur la gauche, cliquez sur Instances" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:101 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:139 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:157 +msgid "Choose the VM that you want to work with." +msgstr "Choisir la VM avec laquelle vous voulez travailler." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:103 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:141 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:159 +msgid "Click the NICs tab." +msgstr "Cliquer sur l'onglet Interface." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:105 +msgid "Click Add network to VM." +msgstr "Cliquer sur Ajouter un réseau à une VM." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:107 +msgid "The Add network to VM dialog is displayed." +msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un réseau à une VM est affichée." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:109 +msgid "" +"In the drop-down list, select the network that you would like to add this VM to." +msgstr "" +"Dans la liste déroulante, sélectionner le réseau que vous aimeriez ajouter à " +"cette VM." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:112 +msgid "" +"A new NIC is added for this network. You can view the following details in the " +"NICs page:" +msgstr "" +"Une nouvelle interface réseau est ajoutée pour ce réseau. Vous pouvez voir les " +"détails suivants dans la page de l'interface :" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:115 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:117 +msgid "Network Name" +msgstr "Nom du réseau" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:119 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:121 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:236 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:316 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:123 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:318 +msgid "Gateway" +msgstr "Passerelle" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:125 +msgid "Netmask" +msgstr "Masque de sous-réseau" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:127 +msgid "Is default" +msgstr "Par défaut ?" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:129 +msgid "CIDR (for IPv6)" +msgstr "CIDR (pour IPv6)" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:133 +msgid "Removing a Network" +msgstr "Supprimer un réseau" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:143 +msgid "Locate the NIC you want to remove." +msgstr "Repérer l'interface que vous voulez retirer." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:145 +msgid "Click Remove NIC button. |remove-nic.png|" +msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer une interface. |remove-nic.png|" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:147 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:165 +msgid "Click Yes to confirm." +msgstr "Cliquer sur Oui pour confirmer." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:151 +msgid "Selecting the Default Network" +msgstr "Sélectionner le réseau par défaut." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:161 +msgid "Locate the NIC you want to work with." +msgstr "Repérer l'interface avec laquelle vous voulez travailler." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:163 +msgid "Click the Set default NIC button. |set-default-nic.png|." +msgstr "" +"Cliquer sur le bouton Définir une interface par défaut. |set-default-nic.png|." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:168 +msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network" +msgstr "Changer l'offre de réseau pour un réseau invités." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:170 +msgid "" +"A user or administrator can change the network offering that is associated with " +"an existing guest network." +msgstr "" +"Un utilisateur ou un administrateur peut changer l'offre de réseau qui est " +"associée avec un réseau d'invité existant." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:175 +msgid "" +"If you are changing from a network offering that uses the CloudStack virtual " +"router to one that uses external devices as network service providers, you must " +"first stop all the VMs on the network." +msgstr "" +"Si vous êtes en train de changer d'une offre de réseau qui utilise le routeur " +"virtuel CloudStack vers une qui utilise des périphériques externes comme " +"fournisseurs de services réseaux, vous devez d'abord stopper toutes les VMs de " +"ce réseau." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:112 +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:181 +msgid "Click the name of the network you want to modify." +msgstr "Cliquer sur le nom du réseau que vous voulez modifier." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:183 +msgid "In the Details tab, click Edit. |edit-icon.png|" +msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Editer. |edit-icon.png|" + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:185 +msgid "In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply." +msgstr "" +"Dans Offre de Réseau, choisir la nouvelle offre de réseau, puis cliquer sur " +"Appliquer." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:188 +msgid "" +"A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. This is " +"to let you know that if you change the network offering, the CIDR will be " +"affected." +msgstr "" +"Une invite est affichée demandant si vous voulez conserver le CIDR existant. " +"Ceci vous permet de savoir que si vous changer l'offre de réseau, le CIDR sera " +"réaffecté." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:192 +msgid "" +"If you upgrade between virtual router as a provider and an external network " +"device as provider, acknowledge the change of CIDR to continue, so choose Yes." +msgstr "" +"Si vous évoluez entre un routeur virtuel comme fournisseur et un périphérique " +"réseau externe comme fournisseur, accepter le changement du CIDR pour continuer " +"en cliquant sur Oui." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:196 +msgid "" +"Wait for the update to complete. Don't try to restart VMs until the network " +"change is complete." +msgstr "" +"Attendre que la mise à jour soit finie. Ne pas essayer de redémarrer les VMs " +"tant que le changement du réseau ne soit pas fini." + +#: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:199 +msgid "If you stopped any VMs, restart them." +msgstr "Si vous avez stoppé des VMs, redémarrer les." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:18 +msgid "IP Reservation in Isolated Guest Networks" +msgstr "La réservation d'IP dans les réseaux isolés invité." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:20 +msgid "" +"In isolated guest networks, a part of the guest IP address space can be reserved " +"for non-CloudStack VMs or physical servers. To do so, you configure a range of " +"Reserved IP addresses by specifying the CIDR when a guest network is in " +"Implemented state. If your customers wish to have non-CloudStack controlled VMs " +"or physical servers on the same network, they can share a part of the IP address " +"space that is primarily provided to the guest network." +msgstr "" +"Dans les réseaux d'invités isolés, une partie de l'espace d'adresse IP invité " +"peut être réservée aux VM non CloudStack ou aux serveurs physiques. Pour ce " +"faire, vous configurez une plage d'adresses IP réservées en spécifiant le CIDR " +"lorsqu'un réseau invité est dans l'état Implémenté. Si vos clients souhaitent " +"disposer de VM non contrôlées par CloudStack ou de serveurs physiques sur le " +"même réseau, ils peuvent partager une partie de l'espace d'adressage IP qui est " +"normalement fournie au réseau invité." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:28 +msgid "" +"In an Advanced zone, an IP address range or a CIDR is assigned to a network when " +"the network is defined. The CloudStack virtual router acts as the DHCP server " +"and uses CIDR for assigning IP addresses to the guest VMs. If you decide to " +"reserve CIDR for non-CloudStack purposes, you can specify a part of the IP " +"address range or the CIDR that should only be allocated by the DHCP service of " +"the virtual router to the guest VMs created in CloudStack. The remaining IPs in " +"that network are called Reserved IP Range. When IP reservation is configured, " +"the administrator can add additional VMs or physical servers that are not part " +"of CloudStack to the same network and assign them the Reserved IP addresses. " +"CloudStack guest VMs cannot acquire IPs from the Reserved IP Range." +msgstr "" +"Dans une zone Avancée, une plage d'adresses IP ou un CIDR est affecté à un " +"réseau lorsque celui-ci est défini. Le routeur virtuel CloudStack agit comme " +"serveur DHCP et utilise le CIDR pour attribuer des adresses IP aux machines " +"virtuelles invitées. Si vous décidez de réserver le CIDR à des fins autres que " +"CloudStack, vous pouvez spécifier une partie de la plage d'adresses IP ou le " +"CIDR qui ne devrait être attribuée que par le service DHCP du routeur virtuel " +"aux machines virtuelles invitées créées dans CloudStack. Les adresses IP " +"restantes de ce réseau sont appelées Plage d'IP Réservée. Lorsque la réservation " +"d'IP est configurée, l'administrateur peut ajouter des machines virtuelles ou " +"des serveurs physiques qui ne font pas partie de CloudStack au même réseau et " +"leur attribuer les adresses IP réservées. Les VM invitées CloudStack ne peuvent " +"plus acquérir d'IP de cette plage d'IP réservée." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:43 +msgid "IP Reservation Considerations" +msgstr "Considérations sur la réservation d'IP" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:45 +msgid "" +"Consider the following before you reserve an IP range for non-CloudStack " +"machines:" +msgstr "" +"Prenez en compte ce qui suit avant de réserver une plage d'IP pour les machines " +"externes à CloudStack :" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:48 +msgid "IP Reservation is supported only in Isolated networks." +msgstr "La réservation IP est prise en charge uniquement dans les réseaux isolés." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:50 +msgid "" +"IP Reservation can be applied only when the network is in Implemented state." +msgstr "" +"La réservation IP ne peut être appliquée que lorsque le réseau est dans l'état " +"Implementé." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:53 +msgid "No IP Reservation is done by default." +msgstr "Aucune réservation d'IP n'est effectuée par défaut." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:55 +msgid "Guest VM CIDR you specify must be a subset of the network CIDR." +msgstr "" +"Le CIDR des VM Invités que vous spécifiez doit être un sous-réseau du CIDR du " +"réseau." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:57 +msgid "" +"Specify a valid Guest VM CIDR. IP Reservation is applied only if no active IPs " +"exist outside the Guest VM CIDR." +msgstr "" +"Spécifiez un CIDR de VM Invités valide. La réservation d'IP n'est appliquée que " +"si aucune IP active n'existe à l'extérieur du CIDR des VM invités." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:60 +msgid "" +"You cannot apply IP Reservation if any VM is alloted with an IP address that is " +"outside the Guest VM CIDR." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas appliquer une réservation d'IP si une machine virtuelle s'est " +"vue allouer une adresse IP se trouvant en dehors du CIDR des VM Invités." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:63 +msgid "" +"To reset an existing IP Reservation, apply IP reservation by specifying the " +"value of network CIDR in the CIDR field." +msgstr "" +"Pour réinitialiser une réservation d'IP existante, appliquez la réservation IP " +"en spécifiant la valeur du réseau CIDR dans le champ CIDR." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:66 +msgid "" +"For example, the following table describes three scenarios of guest network " +"creation:" +msgstr "" +"Par exemple, le tableau suivant décris trois scénarios de création de réseau " +"invité :" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 +msgid "Case" +msgstr "Cas" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 +#: ../../networking/remote_access_vpn.rst:124 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:211 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:274 +#: ../../networking/site_to_site_vpn.rst:406 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:323 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:354 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:521 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:756 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:814 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:875 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1041 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1309 +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 +msgid "Network CIDR" +msgstr "CIDR du réseau" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 +msgid "Reserved IP Range for Non-CloudStack VMs" +msgstr "Interval d'IP réservées pour les VMs Non-CloudStack" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:72 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:325 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 +msgid "10.1.1.0/24" +msgstr "10.1.1.0/24" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:74 +msgid "No IP Reservation." +msgstr "Aucune réservation d'IP." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:326 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 +msgid "10.1.1.0/26" +msgstr "10.1.1.0/26" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 +msgid "10.1.1.64 to 10.1.1.254" +msgstr "10.1.1.64 à 10.1.1.254" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:75 +msgid "" +"IP Reservation configured by the UpdateNetwork API with guestvmcidr=10.1.1.0/26 " +"or enter 10.1.1.0/26 in the CIDR field in the UI." +msgstr "" +"La réservation d'IP est configurée par l'API UpdateNetwork avec " +"guestvmcidr=10.1.1.0/26 ou saisir 10.1.1.0/26 dans le champ CIDR de l'interface " +"utilisateur." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:78 +msgid "" +"Removing IP Reservation by the UpdateNetwork API with guestvmcidr=10.1.1.0/24 or " +"enter 10.1.1.0/24 in the CIDR field in the UI." +msgstr "" +"La suppression d'une réservation d'IP est effectuée par l'API UpdateNetwork avec " +"guestvmcidr=10.1.1.0/24 ou saisir 10.1.1.0/24 dans le champ CIDR de l'interface " +"utilisateur." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:85 +#: ../../networking/palo_alto_config.rst:467 +#: ../../networking/security_groups.rst:91 +msgid "Limitations" +msgstr "Limitations" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:87 +msgid "" +"The IP Reservation is not supported if active IPs that are found outside the " +"Guest VM CIDR." +msgstr "" +"La réservation d'IP n'est pas supportée si des IP actives sont trouvées à " +"l'extérieur du CIDR des VM invités." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:90 +msgid "" +"Upgrading network offering which causes a change in CIDR (such as upgrading an " +"offering with no external devices to one with external devices) IP Reservation " +"becomes void if any. Reconfigure IP Reservation in the new re-implemeted network." +msgstr "" +"La mise à niveau d'une offre réseau qui provoque une modification de son CIDR " +"(comme une mise à niveau d'une offre sans périphériques externes vers une avec " +"un périphérique externe), fait que la réservation d'IP devient nulle, le cas " +"échéant. Reconfigurez la réservation d'IP dans le nouveau réseau ré-implémenté." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:97 +msgid "Best Practices" +msgstr "Recommandations" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:99 +msgid "" +"Apply IP Reservation to the guest network as soon as the network state changes " +"to Implemented. If you apply reservation soon after the first guest VM is " +"deployed, lesser conflicts occurs while applying reservation." +msgstr "" +"Appliquez la Réservation d'IP à un réseau invité dès que l'état du réseau passe " +"à Implementé. Si vous appliquez la réservation peu de temps après le déploiement " +"de la première VM invitée, des conflits mineurs surviennent lors de " +"l'application de la réservation." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:106 +msgid "Reserving an IP Range" +msgstr "Réserver un intervalle d'IP" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:114 +msgid "In the Details tab, click Edit. |ip-edit-icon.png|" +msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Editer. |edit-icon.png|" + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:116 +msgid "The CIDR field changes to editable one." +msgstr "Le champ CIDR devient éditable." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:118 +msgid "In CIDR, specify the Guest VM CIDR." +msgstr "Dans CIDR, spécifier le CIDR des VM invités." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:120 +msgid "Click Apply." +msgstr "Cliquer sur appliquer." + +#: ../../networking/ip_reservation_in_guest_networks.rst:122 +msgid "" +"Wait for the update to complete. The Network CIDR and the Reserved IP Range are " +"displayed on the Details page." +msgstr "" +"Attendre que la mise à jour soit finie. Le CIDR du réseau et la plage d'IP " +"réservée sont affichées dans la page de Détails." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:18 +msgid "Reserving Public IP Addresses and VLANs for Accounts" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:20 +msgid "" +"CloudStack provides you the ability to reserve a set of public IP addresses and " +"VLANs exclusively for an account. During zone creation, you can continue " +"defining a set of VLANs and multiple public IP ranges. This feature extends the " +"functionality to enable you to dedicate a fixed set of VLANs and guest IP " +"addresses for a tenant." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:26 +msgid "" +"Note that if an account has consumed all the VLANs and IPs dedicated to it, the " +"account can acquire two more resources from the system. CloudStack provides the " +"root admin with two configuration parameter to modify this default behavior: use." +"system.public.ips and use.system.guest.vlans. These global parameters enable the " +"root admin to disallow an account from acquiring public IPs and guest VLANs from " +"the system, if the account has dedicated resources and these dedicated resources " +"have all been consumed. Both these configurations are configurable at the " +"account level." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:36 +msgid "This feature provides you the following capabilities:" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:38 +msgid "" +"Reserve a VLAN range and public IP address range from an Advanced zone and " +"assign it to an account" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:41 +msgid "Disassociate a VLAN and public IP address range from an account" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:43 +msgid "View the number of public IP addresses allocated to an account" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:45 +msgid "" +"Check whether the required range is available and is conforms to account limits." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:48 +msgid "The maximum IPs per account limit cannot be superseded." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:52 +msgid "Dedicating IP Address Ranges to an Account" +msgstr "Dédier un intervalle d'adressses IP à un compte" + +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:317 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:56 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:126 +msgid "In the left navigation bar, click Infrastructure." +msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Infrastructure." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:58 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:128 +msgid "In Zones, click View All." +msgstr "Dans Zones, cliquer sur Voir toutes." + +#: ../../networking/global_server_load_balancing.rst:321 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:60 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:130 +msgid "Choose the zone you want to work with." +msgstr "Choisir la zone avec laquelle vous voulez travailler." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:64 +msgid "In the Public node of the diagram, click Configure." +msgstr "Dans le noeud Public du diagramme, cliquer sur Configure." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:66 +msgid "Click the IP Ranges tab." +msgstr "Cliquer sur l'onglet intervalle IP." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:68 +msgid "" +"You can either assign an existing IP range to an account, or create a new IP " +"range and assign to an account." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:71 +msgid "To assign an existing IP range to an account, perform the following:" +msgstr "" +"Pour assigner un intervalle d'IP existant à un compte, effectuer les actions " +"suivantes :" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:73 +msgid "Locate the IP range you want to work with." +msgstr "Localiser l'intervalle d'IP avec lequel vous voulez travailler." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:75 +msgid "Click Add Account |addAccount-icon.png| button." +msgstr "Cliquer sur le bouton Ajouter un compte |addAccount-icon.png|." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:77 +msgid "The Add Account dialog is displayed." +msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un compte est affichée." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:81 +msgid "**Account**: The account to which you want to assign the IP address range." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:84 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:112 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:150 +msgid "**Domain**: The domain associated with the account." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:86 +msgid "To create a new IP range and assign an account, perform the following:" +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:91 +msgid "**Gateway**" +msgstr "Passerelle" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:93 +msgid "**Netmask**" +msgstr "Masque de sous-réseau" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:95 +msgid "**VLAN**" +msgstr "**VLAN**" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:97 +msgid "**Start IP**" +msgstr "**IP de départ**" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:99 +msgid "**End IP**" +msgstr "**IP de fin**" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:101 +msgid "**Account**: Perform the following:" +msgstr "**Compte** : Effectuer au choix :" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:103 +msgid "Click Account." +msgstr "Cliquer sur Compte." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:105 +msgid "The Add Account page is displayed." +msgstr "La page Ajouter un compte est affichée." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:109 +msgid "**Account**: The account to which you want to assign an IP address range." +msgstr "" + +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:88 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:163 +#: ../../networking/ip_forwarding_and_firewalling.rst:276 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:117 +#: ../../networking/remote_access_vpn.rst:155 +#: ../../networking/security_groups.rst:210 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:644 +msgid "Click Add." +msgstr "Cliquer sur Ajouter." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:121 +msgid "Dedicating VLAN Ranges to an Account" +msgstr "Dédier des plages de VLAN à un compte" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:123 +msgid "" +"After the CloudStack Management Server is installed, log in to the CloudStack UI " +"as administrator." +msgstr "" + +#: ../../networking/multiple_subnets_in_shared_network.rst:61 +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:134 +msgid "In the Guest node of the diagram, click Configure." +msgstr "Dans le noeud Invité du diagramme, cliquer sur Configurer." + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:136 +msgid "Select the Dedicated VLAN Ranges tab." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:138 +msgid "Click Dedicate VLAN Range." +msgstr "Cliquersur Dédié un intervalle de VLAN" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:140 +msgid "The Dedicate VLAN Range dialog is displayed." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:144 +msgid "**VLAN Range**: The VLAN range that you want to assign to an account." +msgstr "" + +#: ../../networking/public_ips_and_vlans_for_accounts.rst:147 +msgid "" +"**Account**: The account to which you want to assign the selected VLAN range." +msgstr "" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:18 +msgid "Configuring Multiple IP Addresses on a Single NIC" +msgstr "Configurer plusieurs adresses IP sur une seule interface réseau." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:20 +msgid "" +"CloudStack provides you the ability to associate multiple private IP addresses " +"per guest VM NIC. In addition to the primary IP, you can assign additional IPs " +"to the guest VM NIC. This feature is supported on all the network " +"configurations: Basic, Advanced, and VPC. Security Groups, Static NAT and Port " +"forwarding services are supported on these additional IPs." +msgstr "" +"CloudStack offre la possibilité d'associer plusieurs adresses IP privées par " +"interface NIC sur les VM clients. En plus de l'IP primaire, vous pouvez affecter " +"des adresses IP supplémentaires à l'interface NIC de la VM invitée. Cette " +"fonctionnalité est prise en charge sur toutes les configurations réseau : " +"Basique, Avancée et VPC. Les services de Groupes de sécurité, de NAT statique et " +"de transfert de port sont pris en charge sur ces IP supplémentaires." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:27 +msgid "" +"As always, you can specify an IP from the guest subnet; if not specified, an IP " +"is automatically picked up from the guest VM subnet. You can view the IPs " +"associated with for each guest VM NICs on the UI. You can apply NAT on these " +"additional guest IPs by using network configuration option in the CloudStack UI. " +"You must specify the NIC to which the IP should be associated." +msgstr "" +"Comme toujours, vous pouvez spécifier une IP à partir du sous-réseau invité ; si " +"elle n'est pas spécifiée, une IP est automatiquement récupérée à partir du sous-" +"réseau VM invité. Vous pouvez afficher les IP associées à chaque NIC de la VM " +"invité sur l'interface utilisateur. Vous pouvez appliquer du NAT sur ces IP " +"supplémentaires de l'invité en utilisant l'option de configuration réseau dans " +"l'interface utilisateur CloudStack. Vous devez spécifier la carte réseau à " +"laquelle l'adresse IP doit être associée." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:34 +msgid "" +"This feature is supported on XenServer, KVM, and VMware hypervisors. Note that " +"Basic zone security groups are not supported on VMware." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, KVM et " +"VMware. Notez que les groupes de sécurité dans les zones Basiques ne sont pas " +"supportés sur VMware." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:39 +msgid "Use Cases" +msgstr "Cas d'usages" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:41 +msgid "Some of the use cases are described below:" +msgstr "Les exemples suivants sont des cas d'usages :" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:43 +msgid "" +"Network devices, such as firewalls and load balancers, generally work best when " +"they have access to multiple IP addresses on the network interface." +msgstr "" +"Les périphériques réseaux, comme les pare-feu ou les répartiteurs de charge, " +"fonctionnent généralement mieux lorsqu'ils ont accès à plusieurs adresses IP sur " +"l'interface réseau." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:47 +msgid "" +"Moving private IP addresses between interfaces or instances. Applications that " +"are bound to specific IP addresses can be moved between instances." +msgstr "" +"Déplacer des adresses IP privées entre interfaces ou instances. Les applications " +"qui sont liées à des adresses IP spécifiques peuvent être déplacées entre les " +"instances." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:51 +msgid "" +"Hosting multiple SSL Websites on a single instance. You can install multiple SSL " +"certificates on a single instance, each associated with a distinct IP address." +msgstr "" +"Héberger plusieurs sites webs SSL sur une seule instance. Vous pouvez installer " +"plusieurs certificats sur une seule instance, chacun associé avec une adresse IP " +"distincte." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:57 +#: ../../networking/portable_ips.rst:48 +#: ../../networking/virtual_private_cloud_config.rst:1127 +msgid "Guidelines" +msgstr "Lignes directrices" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:59 +msgid "" +"To prevent IP conflict, configure different subnets when multiple networks are " +"connected to the same VM." +msgstr "" +"Pour éviter des conflits IP, configurer différents sous-réseaux lorsque " +"plusieurs réseaux sont connectés à la même VM." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:64 +msgid "Assigning Additional IPs to a VM" +msgstr "Assigner des IPs additionnelles à une VM" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:66 +msgid "Log in to the CloudStack UI." +msgstr "Se connecter à l'interface CloudStack." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:68 +msgid "In the left navigation bar, click Instances." +msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Instances." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:70 +msgid "Click the name of the instance you want to work with." +msgstr "Cliquez sur le nom de l'instance avec laquelle vous souhaitez travailler." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:72 +msgid "In the Details tab, click NICs." +msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Interfaces." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:74 +msgid "Click View Secondary IPs." +msgstr "Cliquer sur Voir les IPs secondaires." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:76 +msgid "Click Acquire New Secondary IP, and click Yes in the confirmation dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Obtenir une nouvelle adresse IP, et cliquez sur Oui dans la boîte de " +"dialogue de confirmation." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:79 +msgid "" +"You need to configure the IP on the guest VM NIC manually. CloudStack will not " +"automatically configure the acquired IP address on the VM. Ensure that the IP " +"address configuration persist on VM reboot." +msgstr "" +"Vous devez configurer l'IP sur l'interface de la VM invitée manuellement. " +"CloudStack ne va pas automatiquement configurer l'IP acquise sur la VM. Assurez " +"vous que la configuration de l'adresse IP soit persistante après le redémarrage." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:83 +msgid "" +"Within a few moments, the new IP address should appear with the state Allocated. " +"You can now use the IP address in Port Forwarding or StaticNAT rules." +msgstr "" +"Au bout de quelques instants, la nouvelle adresse IP devrait apparaître dans " +"l'état Allouée. Vous pouvez maintenant utiliser l'adresse IP pour la redirection " +"de port ou les règles de NAT statiques." + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:89 +msgid "Port Forwarding and StaticNAT Services Changes" +msgstr "Changements de services de redirection de port et de StaticNAT" + +#: ../../networking/multiple_ips_on_single_nic.rst:91 +msgid "" +"Because multiple IPs can be associated per NIC, you are allowed to select a " +"desired IP for the Port Forwarding and StaticNAT services. The default is the " +"primary IP. To enable this functionality, an extra optional parameter " +"'vmguestip' is added to the Port forwarding and StaticNAT APIs (enableStaticNat, " +"createIpForwardingRule) to indicate on what IP address NAT need to be " +"configured. If vmguestip is passed, NAT is configured on the specified private " +"IP of the VM. if not passed, NAT is configured on the primary IP of the VM." +msgstr "" +"Ãtant donné que plusieurs IP peuvent être associées par carte réseau, vous êtes " +"autorisé à sélectionner l'adresse IP désirée pour les services Port Forwarding " +"et StaticNAT. La valeur par défaut est l'adresse IP principale. Pour activer " +"cette fonctionnalité, un paramètre optionnel supplémentaire 'vmguestip' est " +"ajouté aux API du port forwarding et du StaticNAT (enableStaticNat, " +"createIpForwardingRule) pour indiquer sur quelle adresse IP le NAT doit être " +"configuré. Si vmguestip est passé, le NAT est configuré sur l'IP privée " +"spécifiée de la VM. Si elle n'est pas passée, le NAT est configuré sur l'adresse " +"IP principale de la VM." + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:18 +msgid "About Multiple IP Ranges" +msgstr "A propos des intervalles IP multiples" + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:20 +msgid "The feature can only be implemented on IPv4 addresses." +msgstr "Cette fonctionnalité ne peut être implémentée que sur les adresses IPv4." + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:22 +msgid "" +"CloudStack provides you with the flexibility to add guest IP ranges from " +"different subnets in Basic zones and security groups-enabled Advanced zones. For " +"security groups-enabled Advanced zones, it implies multiple subnets can be added " +"to the same VLAN. With the addition of this feature, you will be able to add IP " +"address ranges from the same subnet or from a different one when IP address are " +"exhausted. This would in turn allows you to employ higher number of subnets and " +"thus reduce the address management overhead. To support this feature, the " +"capability of ``createVlanIpRange`` API is extended to add IP ranges also from a " +"different subnet." +msgstr "" +"CloudStack offre la flexibilité d'ajouter des plages d'IP d'invité de différents " +"sous-réseaux dans les zones Basiques et dans les zones Avancées avec groupes de " +"sécurité. Pour les zones avancées avec groupes de sécurité, cela implique que " +"plusieurs sous-réseaux puissent être ajoutés au même VLAN. Grâce à cette " +"fonctionnalité, vous pourrez ajouter des plages d'adresses IP à partir du même " +"sous-réseau ou à partir d'un autre lorsque les adresses IP sont épuisées. Cela " +"permet au final d'utiliser un plus grand nombre de sous-réseaux et de réduire " +"ainsi la charge de travail liée à la gestion des adresses. Pour prendre en " +"charge cette fonctionnalité, la capacité de l'API `` createVlanIpRange`` est " +"étendue pour ajouter des plages d'adresses IP à partir d'un autre sous-réseau." + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:33 +msgid "" +"Ensure that you manually configure the gateway of the new subnet before adding " +"the IP range. Note that CloudStack supports only one gateway for a subnet; " +"overlapping subnets are not currently supported." +msgstr "" +"Assurez-vous d'avoir manuellement configuré la passerelle du nouveau sous-réseau " +"avant d'ajouter la plage d'IP. Notez que CloudStack supporte une seule " +"passerelle par sous-réseau ; le chevauchement de réseau n'est pas actuellement " +"pris en compte." + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:37 +msgid "" +"Use the ``deleteVlanRange`` API to delete IP ranges. This operation fails if an " +"IP from the remove range is in use. If the remove range contains the IP address " +"on which the DHCP server is running, CloudStack acquires a new IP from the same " +"subnet. If no IP is available in the subnet, the remove operation fails." +msgstr "" +"Utilisez l'API ``deleteVlanRange`` pour supprimer les plages IP. Cette opération " +"échoue si une IP parmi celles de la plage de suppression est en cours " +"d'utilisation. Si la plage de suppression contient l'adresse IP d'un serveur " +"DHCP est en cours d'exécution, CloudStack acquiert une nouvelle adresse IP à " +"partir du même sous-réseau. Si aucune adresse IP n'est disponible dans le sous-" +"réseau, l'opération de suppression échoue." + +#: ../../networking/multiple_ip_ranges.rst:43 +msgid "This feature is supported on KVM, xenServer, and VMware hypervisors." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, VMware et KVM." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:18 +msgid "About Elastic IPs" +msgstr "A propos d'Elastic IP" + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:20 +msgid "" +"Elastic IP (EIP) addresses are the IP addresses that are associated with an " +"account, and act as static IP addresses. The account owner has the complete " +"control over the Elastic IP addresses that belong to the account. As an account " +"owner, you can allocate an Elastic IP to a VM of your choice from the EIP pool " +"of your account. Later if required you can reassign the IP address to a " +"different VM. This feature is extremely helpful during VM failure. Instead of " +"replacing the VM which is down, the IP address can be reassigned to a new VM in " +"your account." +msgstr "" +"Les adresses Elastic IP (EIP) sont les adresses IP associées à un compte et qui " +"agissent comme des adresses IP statiques. Le propriétaire du compte a le " +"contrôle complet sur les adresses IP Elastic qui appartiennent au compte. En " +"tant que propriétaire d'un compte, vous pouvez allouer une IP élastique à une " +"machine virtuelle de votre choix depuis la réserve d'EIP de votre compte. Plus " +"tard, si nécessaire, vous pouvez réaffecter l'adresse IP à une machine virtuelle " +"différente. Cette fonctionnalité est extrêmement utile lors de la défaillance " +"d'une VM. Au lieu de remplacer la machine virtuelle qui est en panne, l'adresse " +"IP peut être réaffectée à une nouvelle VM de votre compte." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:29 +msgid "" +"Similar to the public IP address, Elastic IP addresses are mapped to their " +"associated private IP addresses by using StaticNAT. The EIP service is equipped " +"with StaticNAT (1:1) service in an EIP-enabled basic zone. The default network " +"offering, DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering, provides your network " +"with EIP and ELB network services if a NetScaler device is deployed in your " +"zone. Consider the following illustration for more details." +msgstr "" +"De manière similaire à une adresse IP publique, les adresses Elastic IP sont " +"mappées à leurs adresses IP privées associées en utilisant du StaticNAT. Le " +"service EIP est équipé du service StaticNAT (1:1) dans une zone basique avec EIP " +"activé. L'offre réseau par défaut, " +"DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering, fournit à votre réseau des " +"services réseau EIP et ELB si un périphérique NetScaler est déployé dans votre " +"zone. Considérez l'illustration suivante pour plus de détails." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:37 +msgid "|eip-ns-basiczone.png|" +msgstr "|eip-ns-basiczone.png|" + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:39 +msgid "" +"In the illustration, a NetScaler appliance is the default entry or exit point " +"for the CloudStack instances, and firewall is the default entry or exit point " +"for the rest of the data center. Netscaler provides LB services and staticNAT " +"service to the guest networks. The guest traffic in the pods and the Management " +"Server are on different subnets / VLANs. The policy-based routing in the data " +"center core switch sends the public traffic through the NetScaler, whereas the " +"rest of the data center goes through the firewall." +msgstr "" +"Dans l'illustration, une appliance NetScaler est le point d'entrée ou de sortie " +"par défaut pour les instances CloudStack et le pare-feu est l'entrée ou le point " +"de sortie par défaut pour le reste du centre de données. Le Netscaler fournit " +"des services de LB et un service staticNAT aux réseaux invités. Le trafic invité " +"dans les pods et le serveur d'administration se trouvent sur différents sous-" +"réseaux / VLAN. Le routage basé sur les stratégies dans le coeur de réseau du " +"centre de données envoie le trafic public via le NetScaler, tandis que le reste " +"du centre de données passe par le pare-feu." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:48 +msgid "The EIP work flow is as follows:" +msgstr "Le workflow de l'EIP est le suivant :" + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:50 +msgid "" +"When a user VM is deployed, a public IP is automatically acquired from the pool " +"of public IPs configured in the zone. This IP is owned by the VM's account." +msgstr "" +"Lorsqu'une VM utilisateur est déployée, une IP publique est automatiquement " +"acquise depuis la réserve d'IPs publiques configurée dans la zone. Cette IP " +"appartient au compte de la VM." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:54 +msgid "" +"Each VM will have its own private IP. When the user VM starts, Static NAT is " +"provisioned on the NetScaler device by using the Inbound Network Address " +"Translation (INAT) and Reverse NAT (RNAT) rules between the public IP and the " +"private IP." +msgstr "" +"Chaque VM va avoir sa propre IP privée. Lorsque la VM de l'utilisateur démarre, " +"le Static Nat est provisionné sur le périphérique NetScaler en utilisant des " +"règles d'Inbound Network Address Translation (INAT) et de Reverse NAT (RNAT) " +"entre l'IP publique et l'IP privée" + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:60 +msgid "" +"Inbound NAT (INAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in which the " +"destination IP address is replaced in the packets from the public network, such " +"as the Internet, with the private IP address of a VM in the private network. " +"Reverse NAT (RNAT) is a type of NAT supported by NetScaler, in which the source " +"IP address is replaced in the packets generated by a VM in the private network " +"with the public IP address." +msgstr "" +"L'Inbound NAT (INAT - NAT entrant) est un type de NAT pris en charge par les " +"NetScaler, dans lequel l'adresse IP de destination est remplacée dans les " +"paquets provenant du réseau public, comme Internet, par l'adresse IP privée " +"d'une machine virtuelle dans le réseau privé. Le Reverse NAT (RNAT) est un type " +"de NAT pris en charge par les NetScaler, dans lequel l'adresse IP source dans " +"les paquets générés par une machine virtuelle dans le réseau privé est " +"remplacée par l'adresse IP publique." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:67 +msgid "This default public IP will be released in two cases:" +msgstr "Cette adresse IP publique par défaut sera libérée dans deux cas :" + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:69 +msgid "" +"When the VM is stopped. When the VM starts, it again receives a new public IP, " +"not necessarily the same one allocated initially, from the pool of Public IPs." +msgstr "" +"Lorsque la VM est stoppée. Lorsque la VM redémarre, elle reçoit à nouveau une " +"nouvelle IP publique, qui n'est pas nécessairement la même qui avait été " +"initialement attribuée, depuis la réserve d'IP publiques." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:73 +msgid "" +"The user acquires a public IP (Elastic IP). This public IP is associated with " +"the account, but will not be mapped to any private IP. However, the user can " +"enable Static NAT to associate this IP to the private IP of a VM in the account. " +"The Static NAT rule for the public IP can be disabled at any time. When Static " +"NAT is disabled, a new public IP is allocated from the pool, which is not " +"necessarily be the same one allocated initially." +msgstr "" +"L'utilisateur acquiert une IP public (Elastic IP). Cette IP publique est " +"associée au compte, mais ne sera pas mappée à une IP privée. Toutefois, " +"l'utilisateur peut activer le NAT statique pour associer cette adresse IP à " +"l'adresse IP privée d'une machine virtuelle de son compte. La règle de NAT " +"statique pour l'IP publique peut être désactivée à tout moment. Lorsque le NAT " +"statique est désactivé, une nouvelle IP publique est allouée à partir de la " +"réserve, qui n'est pas nécessairement la même ayant été allouée initialement." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:81 +msgid "" +"For the deployments where public IPs are limited resources, you have the " +"flexibility to choose not to allocate a public IP by default. You can use the " +"Associate Public IP option to turn on or off the automatic public IP assignment " +"in the EIP-enabled Basic zones. If you turn off the automatic public IP " +"assignment while creating a network offering, only a private IP is assigned to a " +"VM when the VM is deployed with that network offering. Later, the user can " +"acquire an IP for the VM and enable static NAT." +msgstr "" +"Pour les déploiements où les IP publiques sont des ressources limitées, vous " +"avez la possibilité de choisir de ne pas allouer une IP publique par défaut. " +"Vous pouvez utiliser l'option Associer une IP publique pour activer ou " +"désactiver l'affectation d'IP publique automatique dans les zones basiques ayant " +"l'EIP activé. Si vous désactivez l'affectation d'IP publique automatique lors de " +"la création d'une offre réseau, seule une adresse IP privée est affectée à une " +"machine virtuelle lorsque la machine virtuelle est déployée avec cette offre " +"réseau. Plus tard, l'utilisateur peut acquérir une adresse IP pour la VM et " +"activer le NAT statique." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:90 +msgid "" +"For more information on the Associate Public IP option, see `\"Creating a New " +"Network Offering\" <networking.html#creating-a-new-network-offering>`_." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur l'option d'association d'IP publique, consulter `" +"\"Créer une nouvelle offre de réseau\" <networking.html#creating-a-new-network-" +"offering>`_." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:94 +msgid "" +"The Associate Public IP feature is designed only for use with user VMs. The " +"System VMs continue to get both public IP and private by default, irrespective " +"of the network offering configuration." +msgstr "" +"La fonctionnalité d'association d'IP publique est conçue uniquement pour les VM " +"utilisateur. Les VM systèmes continuent d'obtenir à la fois une adresse IP " +"publique et une privée par défaut, sans tenir compte de la configuration de " +"l'offre réseau." + +#: ../../networking/elastic_ips.rst:98 +msgid "" +"New deployments which use the default shared network offering with EIP and ELB " +"services to create a shared network in the Basic zone will continue allocating " +"public IPs to each user VM." +msgstr "" +"Les nouveaux déploiements qui utilisent l'offre de réseau partagé par défaut " +"avec services EIP et ELB pour créer un réseau partagé dans une zone basique vont " +"continuer d'allouer des IP publiques à chaque VM utilisateur." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:18 +msgid "Portable IPs" +msgstr "IPs portable" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:21 +msgid "About Portable IP" +msgstr "A propos des IP portables" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:23 +msgid "" +"Portable IPs in CloudStack are region-level pool of IPs, which are elastic in " +"nature, that can be transferred across geographically separated zones. As an " +"administrator, you can provision a pool of portable public IPs at region level " +"and are available for user consumption. The users can acquire portable IPs if " +"admin has provisioned portable IPs at the region level they are part of. These " +"IPs can be use for any service within an advanced zone. You can also use " +"portable IPs for EIP services in basic zones." +msgstr "" +"Les IP portables dans CloudStack sont des réserves d'adresses IP de niveau " +"région, qui sont élastiques de nature, qui peuvent être transférées entre zones " +"géographiquement séparées. En tant qu'administrateur, vous pouvez provisionner " +"un ensemble d'IP publiques portables au niveau de la région et les rendre " +"disponibles pour utilisation par les utilisateurs. Les utilisateurs peuvent " +"acquérir des adresses IP portables si l'administrateur a fourni des IP portables " +"au niveau de la région dont ils font partie. Ces IP peuvent être utilisées pour " +"n'importe quel service dans une zone avancée. Vous pouvez également utiliser des " +"adresses IP portables pour les services EIP dans les zones basiques." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:32 +msgid "The salient features of Portable IP are as follows:" +msgstr "Les principales caractéristiques d'une IP portable sont :" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:34 +msgid "IP is statically allocated" +msgstr "L'IP est attribuée de manière statique" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:36 +msgid "IP need not be associated with a network" +msgstr "Il n'est pas nécessaire d'associer une IP à un réseau" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:38 +msgid "IP association is transferable across networks" +msgstr "L'association IP est transférable entre les réseaux" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:40 +msgid "IP is transferable across both Basic and Advanced zones" +msgstr "" +"Les IP sont transférables entre à la fois les zones basiques et les zones " +"avancées." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:42 +msgid "IP is transferable across VPC, non-VPC isolated and shared networks" +msgstr "" +"Une IP est transférable entre VPC et les réseaux partagés ou isolés non-VPC" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:44 +msgid "Portable IP transfer is available only for static NAT." +msgstr "Le transfert d'IP portable n'est disponible que pour le NAT static." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:50 +msgid "" +"Before transferring to another network, ensure that no network rules (Firewall, " +"Static NAT, Port Forwarding, and so on) exist on that portable IP." +msgstr "" +"Avant de transférer à un autre réseau, assurez vous qu'aucune règle réseau (Pare-" +"feu, Static Nat, Redirection de port, etc.) n'existe sur cette IP portable." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:56 +msgid "Configuring Portable IPs" +msgstr "Configuration des IP portables" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:60 +msgid "In the left navigation, click Regions." +msgstr "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur Régions." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:62 +msgid "Choose the Regions that you want to work with." +msgstr "Choisir les régions avec lesquelles vous voulez travailler." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:64 +msgid "Click View Portable IP." +msgstr "Cliquer sur voir l'IP Portable." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:66 +msgid "Click Portable IP Range." +msgstr "Cliquer sur la plage d'IP portable" + +#: ../../networking/portable_ips.rst:68 +msgid "The Add Portable IP Range window is displayed." +msgstr "La fenêtre Ajouter une plage d'IP portable s'affiche." + +#: ../../networking/portable_ips.rst:72 +msgid "" +"**Start IP/ End IP**: A range of IP addresses that are accessible from the " +"Internet and w
<TRUNCATED>
