changeset a94ea3cb2223 in /home/hg/repos/gajim author: Denis Fomin <[email protected]> branches: gajim_0.16 details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=a94ea3cb2223 description: [Darlan] Update Hebrew translation
diffstat: po/he.po | 82 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 файлов изменено, 32 вставок(+), 50 удалений(-) различия (урезанные с 314 до 300 строк): diff -r 1fed98a5b2e4 -r a94ea3cb2223 po/he.po --- a/po/he.po Fri Nov 15 20:23:41 2013 +0400 +++ b/po/he.po Fri Nov 15 20:42:49 2013 +0400 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-15 09:28+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <[email protected]>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -1754,7 +1754,7 @@ #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 msgid "Pop it up" -msgstr "הצג התראה מוקפצת" +msgstr "הקפץ אותו" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "Notify me about it" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" -msgstr "איסור הרשאות מן איש קשר כך שהוא או היא לא יוכלו לדעת מתי הינך מחובר" +msgstr "איסור הרשאות מן איש קשר כך שהוא או היא לא יוכלו לדעת מתי אתה מחובר" # הס_מך #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 @@ -2818,7 +2818,7 @@ #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "הענקת הרשאה אל איש קשר זה כדי שהוא או היא יידעו מתי הינך מחובר" +msgstr "הענקת הרשאה אל איש קשר זה כדי שהוא או היא יידעו מתי אתה מחובר" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise contacts" @@ -2991,11 +2991,10 @@ msgid "Cancel confirmation" msgstr "אימות ביטול" -# מצוי/ה במהלך #: ../src/adhoc_commands.py:326 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "הינך בתוך עיצומו של תהליך הרצת פקודה. האם ברצונך לבטלו?" +msgstr "אתה מצוי בתוך עיצומו של תהליך הרצת פקודה. האם ברצונך לבטלו?" #: ../src/adhoc_commands.py:372 msgid "Invalid Form" @@ -4485,8 +4484,6 @@ "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של אנשי קשר מקוונים בשורות חשבון " "וקבוצה." -# what type? -# אפשרי שיהיה #: ../src/common/config.py:293 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " @@ -4712,7 +4709,7 @@ "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -"רשימה אשר מופרדת עם רווח, של כתובות JID עבורן הינך מביע הסכמה שלא לרושם " +"רשימה אשר מופרדת עם רווח, של כתובות JID עבורן אתה מביע הסכמה שלא לרושם " "דיונים במידה והקצה השני לא מעוניין בכך." # חלל לבן, עקב @@ -5387,8 +5384,8 @@ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -"JID %s אינה תואמת RFC. זו לא תוסף אל רשימתך. ניתן להשתמש בכלי ניהול רשימה " -"(roster management tools) כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" +"JID %s אינה תואמת RFC. זו לא תוסף אל רשימתך. השתמש בכלי ניהול רשימה (roster " +"management tools) כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:825 #, python-format @@ -6191,7 +6188,7 @@ #: ../src/common/passwords.py:123 #, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "חשבון XMPP %s@%s" +msgstr "חשבון XMPP %s@%s" #: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" @@ -6966,13 +6963,12 @@ "<b>\"%(title)s\"</b> מאת <i>%(artist)s</i>\n" "מתוך <i>%(source)s</i>" -# רואה הודעה זאת #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:425 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" -msgstr "[זהו חלק מן סשן מוצפן. אם הינך רואה את הודעה זאת, משהו השתבש.]" +msgstr "[זהו חלק מתוך סשן מוצפן. אם הינך רואה את הודעה זאת, משהו השתבש.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 msgid "Avahi error" @@ -7111,7 +7107,7 @@ #: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2638 msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "הינך מחובר כעת אל שרת" +msgstr "אתה מחובר כעת לשרת" #: ../src/config.py:2036 msgid "To change the account name, you must be disconnected." @@ -7809,21 +7805,21 @@ #: ../src/dialogs.py:1292 msgid "Current Developers:" -msgstr "מפתחים נוכחיים:" +msgstr "מפתחים נוכחיים:" #: ../src/dialogs.py:1294 msgid "Past Developers:" -msgstr "מפתחים מן העבר:" +msgstr "מפתחים מן העבר:" #: ../src/dialogs.py:1300 msgid "THANKS:" -msgstr "תודות:" +msgstr "תודות:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable #: ../src/dialogs.py:1306 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "ואחרון אחרון חביב, ברצוננו להודות לכל מתחזקי החבילות." +msgstr ".ואחרון אחרון חביב, ברצוננו להודות לכל מתחזקי החבילות" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> #: ../src/dialogs.py:1318 @@ -7871,7 +7867,7 @@ "unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"הינך על סף התחברות אל החשבון %(account)s (%(server)s) באמצעות חיבור לא " +"אתה על סף התחברות אל החשבון %(account)s (%(server)s) באמצעות חיבור לא " "מאובטח. משמעות הדבר היא כי כל השיחות אשר יוחלפו עם הקצה השני לא יהיו " "מוצפנות. רצוי להימנע מחיבורים מטיפוס זה.\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות כן?" @@ -8023,7 +8019,7 @@ #: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "אנא ודא כי הינך מחובר בעזרת \"%s\"." +msgstr "אנא ודא כי אתה מחובר בעזרת \"%s\"." #: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849 msgid "Invalid JID" @@ -8431,8 +8427,7 @@ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " "will be encrypted." msgstr "" -"מפתח OpenPGP מוקצה לאיש קשר זה, והינך סומך על המפתח שלו, אי לכך הודעות " -"יוצפנו." +"מפתח OpenPGP מוקצה לאיש קשר זה, ואתה סומך על המפתח שלו, אי לכך הודעות יוצפנו." #: ../src/dialogs.py:5286 msgid "an audio and video" @@ -9847,7 +9842,6 @@ msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" -# שיוכה/ו של # נקבע #: ../src/groupchat_control.py:1797 #, python-format @@ -9859,7 +9853,6 @@ msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s" -# תפקידה/ו של #: ../src/groupchat_control.py:1816 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" @@ -10046,9 +10039,6 @@ msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "האם לקבל את בקשה זו בחשבון %s?" -# Needs to be tested -# זהות -# אישור #: ../src/gui_interface.py:160 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" @@ -10298,7 +10288,7 @@ msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" -msgstr "הינך כבר מחובר אל חשבון זה באמצעות אותו משאב. אנא הקלד אחד חדש." +msgstr "אתה כבר מחובר אל חשבון זה באמצעות אותו משאב. אנא הקלד אחד חדש." #. TODO: we should use another pixmap ;-) #: ../src/gui_interface.py:1247 @@ -10354,7 +10344,7 @@ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"הינך על סף שליחת סיסמתך על פני חיבור לא מאובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " +"אתה על סף שליחת סיסמתך על פני חיבור לא מאובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " "למנוע זאת. האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" #: ../src/gui_interface.py:1489 @@ -10362,7 +10352,7 @@ "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"הינך על סף שליחת סיסמתך באופן לא מוצפן על פני חיבור לא מאובטח. האם אתה בטוח " +"אתה על סף שליחת סיסמתך באופן לא מוצפן על פני חיבור לא מאובטח. האם אתה בטוח " "כי ברצונך לעשות זאת?" #. theme doesn't exist, disable emoticons @@ -10747,15 +10737,14 @@ #: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825 msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "הינך משתתף בשיחת קבוצה אחת או יותר" - -# יוביל, יביא לידי +msgstr "אתה משתתף בשיחת קבוצה אחת או יותר" + #: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -"שינוי מצב החיבור שלך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם אתה " +"שינוי מצב החיבור שלך אל בלתי נראה יגרום לניתוק מתוך שיחות קבוצה אלו. האם אתה " "בטוח כי ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?" #: ../src/roster_window.py:2361 @@ -10783,8 +10772,7 @@ msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" -msgstr "" -"אם תצא עכשיו, הקובץ או הקבצים אשר מועברים כעת יופסקו. האם עדיין ברצונך לצאת?" +msgstr "אם תצא עכשיו, הקבצים אשר מועברים כעת יופסקו. האם עדיין ברצונך לצאת?" #: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988 msgid "You have unread messages" @@ -10808,22 +10796,20 @@ #: ../src/roster_window.py:2992 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" +msgstr "מוביל \"%s\" יוסר" #: ../src/roster_window.py:2993 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" -"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות מוביל " -"זה." +"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל וגם לשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות " +"מוביל זה." #: ../src/roster_window.py:2996 msgid "Transports will be removed" -msgstr "המובילים יוסרו" - -# הטרנספורטים שלהלן -# הטרנספורטים הללו +msgstr "מובילים יוסרו" + #: ../src/roster_window.py:3001 #, python-format msgid "" @@ -10833,8 +10819,6 @@ "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות אל אנשי קשר מתוך מובילים אלו: " "%s" -# Needs to be tested -# you have chose to #: ../src/roster_window.py:3043 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לחסום איש קשר. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" @@ -10938,7 +10922,7 @@ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "בהסירך את אנשי קשר אלו:%s\n" -"אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יביא לכך שהם תמיד יראו אותך במצב לא מקוון." +"אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יגרום לכך שהם תמיד יראו אותך במצב לא מקוון." #: ../src/roster_window.py:3722 msgid "" @@ -11148,8 +11132,6 @@ msgid "Error in received dataform" msgstr "שגיאה בקבלת dataform" _______________________________________________ Commits mailing list [email protected] http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits
