changeset 097cc1d7d662 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=097cc1d7d662
description:
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)
Translation: Tryton/product
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/fr/
diffstat:
modules/product/locale/fr.po | 55 +++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
diffs (175 lines):
diff -r 3ce2586cf95e -r 097cc1d7d662 modules/product/locale/fr.po
--- a/modules/product/locale/fr.po Mon Sep 09 17:44:30 2019 +0000
+++ b/modules/product/locale/fr.po Mon Sep 09 13:41:45 2019 +0000
@@ -1,6 +1,13 @@
#
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgctxt "field:product.category,childs:"
msgid "Children"
@@ -18,10 +25,9 @@
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Méthode de coût par défaut"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Product Sequence"
-msgstr "Modèle produit"
+msgstr "Séquence de produit"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_cost_price_method,"
@@ -53,17 +59,14 @@
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.identifier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -94,7 +97,7 @@
msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Code en lecture seule"
msgctxt "field:product.product,consumable:"
msgid "Consumable"
@@ -134,7 +137,7 @@
msgctxt "field:product.product,identifiers:"
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiants"
msgctxt "field:product.product,list_price:"
msgid "List Price"
@@ -266,15 +269,15 @@
msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Used to generate the product code."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé pour générer le code produit."
msgctxt "help:product.identifier,product:"
msgid "The product identified by this identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Le produit identifié par cet identifiant."
msgctxt "help:product.product,identifiers:"
msgid "Add other identifiers to the variant."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez d'autres identifiants à la variante."
msgctxt "help:product.uom,factor:"
msgid ""
@@ -330,35 +333,36 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Le %(type)s « %(code)s » du produit « %(product)s » n'est pas valide."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
msgid "Incompatible factor and rate values on UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Facteur et taux incompatibles sur l’UDM « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
msgid "You cannot modify the category of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la catégorie d’UDM « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
msgid "You cannot modify the factor of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le facteur de l'UDM « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
msgid ""
"If the UOM is still not used, you can delete it otherwise you can deactivate "
"it and create a new one."
msgstr ""
+"Si le UDM n'est toujours pas utilisé, vous pouvez la supprimer, sinon vous "
+"pouvez la désactiver et en créer une nouvelle."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
msgid "You cannot modify the rate of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le taux de l'UDM « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Le taux et le facteur ne peuvent pas être tous deux égaux à zéro."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
@@ -419,10 +423,9 @@
msgid "Product Cost Price Method"
msgstr "Méthode de prix de revient de produit"
-#, fuzzy
msgctxt "model:product.identifier,name:"
msgid "Product Identifier"
-msgstr "Modèle produit"
+msgstr "Identifiant de produit"
msgctxt "model:product.list_price,name:"
msgid "Product List Price"
@@ -738,27 +741,27 @@
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Article Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro d'article international"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Securities Identification Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro international d'identification de titres"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Audiovisual Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro audiovisuel international standard"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Book Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro international normalisé de livre"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Identifier for Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant international standard pour les bibliothèques"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Music Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro international normalisé de musique"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Average"