changeset e9fc7ead6e05 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=e9fc7ead6e05
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (147 of 147 strings)

        Translation: Tryton/res
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/ca/
diffstat:

 trytond/trytond/res/locale/ca.po |  40 ++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 26 deletions(-)

diffs (133 lines):

diff -r 6ef070e95e4b -r e9fc7ead6e05 trytond/trytond/res/locale/ca.po
--- a/trytond/trytond/res/locale/ca.po  Fri Oct 25 13:42:04 2019 +0000
+++ b/trytond/trytond/res/locale/ca.po  Fri Oct 25 12:58:29 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,30 +17,26 @@
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.export,groups:"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.export,write_groups:"
 msgid "Modification Groups"
-msgstr "Acció - grup"
+msgstr "Grups de modificació"
 
 msgctxt "field:ir.export-res.group,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.export-res.group,group:"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.export-write-res.group,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.export-write-res.group,group:"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
@@ -255,18 +251,16 @@
 
 msgctxt "help:ir.export,groups:"
 msgid "The user groups that can use the export."
-msgstr ""
+msgstr "Els grups d'usuaris que poden utilitzar la exportació."
 
 msgctxt "help:ir.export,write_groups:"
 msgid "The user groups that can modify the export."
-msgstr ""
+msgstr "Els grups d'usuari que poden modificar l'exportació."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:"
 msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type."
-msgstr "Els grups permesos per editar les seqüències d'aquest tipus."
+msgstr "Els grups que poden editar les seqüències d'aquest tipus."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:res.user,actions:"
 msgid "Actions that will be run at login."
 msgstr "Les accions que s'executaran quan s'identifiqui."
@@ -291,14 +285,13 @@
 msgid "Action - Group"
 msgstr "Acció - grup"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.export-res.group,name:"
 msgid "Export Group"
-msgstr "Grups d'usuaris"
+msgstr "Grups d'exportació"
 
 msgctxt "model:ir.export-write-res.group,name:"
 msgid "Export Modification Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de modificació d'exportació"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_email"
 msgid "The password cannot be the same as user's email address."
@@ -379,31 +372,27 @@
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_any"
 msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol exportació"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_any"
 msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol exportació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_read"
 msgid "User in groups"
 msgstr "Usuari als grups"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_write"
 msgid "User in modification groups"
-msgstr "Usuari als grups"
+msgstr "Usuari als grups de modificació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_read"
 msgid "User in groups"
 msgstr "Usuari als grups"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_write"
 msgid "User in modification groups"
-msgstr "Usuari als grups"
+msgstr "Usuari als grups de modificació"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_menu"
 msgid "User in groups"
@@ -571,10 +560,9 @@
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:res.user.config.start:"
 msgid "Be careful that the login must be unique."
-msgstr "L'identificador ha de ser únic."
+msgstr "Aneu en compte, el nom d'usuari ha de ser únic."
 
 msgctxt "view:res.user.config.start:"
 msgid "You can now add some users into the system."

Reply via email to