changeset 2a5aee05f7fe in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=2a5aee05f7fe
description:
        Update translation files

        Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/
diffstat:

 modules/account/locale/ar.po     |  33 ++++++++++++++-------------
 modules/account/locale/bg.po     |  43 ++++++++++++++++++++++--------------
 modules/account/locale/ca.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/cs.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/de.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/el.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/es.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/es_419.po |  47 +++++++++++++++++++++++----------------
 modules/account/locale/et.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/fa.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/fi.po     |  33 ++++++++++++++-------------
 modules/account/locale/fr.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/hu.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/id.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/it.po     |  44 +++++++++++++++++++++++-------------
 modules/account/locale/ja.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/lo.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/lt.po     |  35 ++++++++++++++++-------------
 modules/account/locale/nl.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/pl.po     |  41 +++++++++++++++++++---------------
 modules/account/locale/pt.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/ru.po     |  40 +++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/sl.po     |  45 +++++++++++++++++++++++++------------
 modules/account/locale/tr.po     |  30 ++++++++++++------------
 modules/account/locale/zh_CN.po  |  46 ++++++++++++++++++++++----------------
 25 files changed, 600 insertions(+), 392 deletions(-)

diffs (3246 lines):

diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/ar.po
--- a/modules/account/locale/ar.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/ar.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1971,7 +1971,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1987,7 +1987,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1999,7 +1999,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2051,11 +2051,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2064,9 +2064,10 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
-msgstr ""
+msgid "The second currency."
+msgstr "المبلغ الثاني العملة"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
 msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
@@ -2081,11 +2082,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2101,19 +2102,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2123,7 +2124,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2135,11 +2136,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/bg.po
--- a/modules/account/locale/bg.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/bg.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -2120,7 +2120,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2138,10 +2138,11 @@
 "Всички движение по тази сметка\n"
 "задължително да имат втора валута"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Данък по подразбиране за ръчно кодиране на редове за движение\n"
 "за видове дневници: \"разход\" и \"приход\""
@@ -2155,7 +2156,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2216,11 +2217,12 @@
 msgstr "Показване само на публикувани движения"
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
-msgstr ""
-
+msgid "Also known as Folio Number."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Сумата изразена във втора валута"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2231,8 +2233,9 @@
 "Полето се използва за редове за разходни и приходи.\n"
 "Може да зададете крайна дата за плащането."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Втората валута"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2247,12 +2250,13 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Показване само на публикувани движения"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2267,21 +2271,24 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Оставете празно за всички отворени финансови години"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Показване само на публикувани движения"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "Във валута на фирмата"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Името което ще се използва в справките"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2291,7 +2298,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2302,12 +2309,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Оставете празно за всички отворени финансови години"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Оствете празно за всички периоди за всички финансови години"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/ca.po
--- a/modules/account/locale/ca.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/ca.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1896,8 +1896,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar per prevenir la comptabilització d'apunts al compte."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Només mostra el saldo en el llibre major."
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1912,10 +1913,11 @@
 "Força l'ús d'aquesta moneda secundària \n"
 "a tots els assentaments d'aquest compte."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Impost per defecte per a la codificació manual\n"
 "d'apunts per diaris de tipus: \"despeses\" i \"ingressos\"."
@@ -1928,8 +1930,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar per prevenir la comptabilització d'apunts al compte."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Només mostra el saldo en el llibre major."
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1980,12 +1983,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Mostra només assentaments comptabilitzats."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "També conegut com el número de foli."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "L'import expressat en la segona moneda."
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1996,8 +2001,9 @@
 "Aquest camp s'utilitza pels apunts a pagar i a cobrar.\n"
 "Podeu posar la data límit per al pagament."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "La segona moneda."
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2014,12 +2020,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "El nom de la paraula clau pel 'Tercer'."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Mostra només assentaments comptabilitzats."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Data major dels apunts conciliats."
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2036,30 +2044,35 @@
 "Les paraules clau a substituir per valors s'identifiquen escrivint-les dins "
 "de claus ('{' i '}')."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Deixeu-lo buit per tots els exercicis fiscals oberts."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Mostra només assentaments comptabilitzats."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "En la moneda de l'empresa."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "El nom que s'utilitzarà en els informes."
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marca per sobreescriure la definició de la plantilla"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Si es marca, aquest impost modificarà el preu unitat pels càlculs d'impostos "
 "posteriors."
@@ -2072,12 +2085,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marca per sobreescriure la definició de la plantilla"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Deixeu-lo buit per tots els exercicis fiscals oberts."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 "Deixeu-lo buit per tots els períodes de tots els exercicis fiscals oberts."
 
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/cs.po
--- a/modules/account/locale/cs.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/cs.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1985,7 +1985,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2013,7 +2013,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2065,11 +2065,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2079,7 +2079,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2095,11 +2095,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2115,19 +2115,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2137,7 +2137,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2149,11 +2149,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/de.po
--- a/modules/account/locale/de.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/de.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1896,8 +1896,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Aktivieren, um Buchungen auf dieses Konto zu unterbinden."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Nur Salden in Kontenblättern anzeigen"
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1912,10 +1913,11 @@
 "Für alle Buchungen auf dieses Konto \n"
 "diese Fremdwährung verwenden."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Standardsteuer für manuell erstellte Buchungszeilen \n"
 "in Journalen vom Typ \"Aufwand\" und \"Ertrag\""
@@ -1928,8 +1930,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Aktivieren, um Buchungen auf dieses Konto zu unterbinden."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Nur Salden in Kontenblättern anzeigen"
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1980,12 +1983,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Nur festgeschriebene Buchungen anzeigen"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Auch bekannt als Folio Nummer"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 "Der Betrag in einer Fremdwährung (bezogen auf die Währung des Unternehmens)"
 
@@ -1998,8 +2003,9 @@
 "verwendet.\n"
 "Es kann das Datum der Fälligkeit für die Zahlung eingetragen werden."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Die Fremdwährung"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2016,12 +2022,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "Der Name des 'Partei'-Schlüsselwortes."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Nur festgeschriebene Buchungen anzeigen"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Letztes Datum der abgestimmten Position"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2038,30 +2046,35 @@
 "Schlüsselwortersetzungen werden mit geschweiften Klammern ('{' und '}') "
 "eingegeben."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Leer lassen für alle offenen Geschäftsjahre"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Nur festgeschriebene Buchungen anzeigen"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "In der Währung des Unternehmens"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Dieser Name wird in Berichten verwendet"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Aktivieren um die Vorlage zu überschreiben"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Bei Aktivierung wird für die folgende Steuerberechnung der geänderte "
 "Einzelpreis zugrundegelegt"
@@ -2074,12 +2087,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Aktivieren um die Vorlage zu überschreiben"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Leer lassen für alle offenen Geschäftsjahre"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 "Leer lassen für alle offenen Buchungszeiträume aller offenen Geschäftsjahre"
 
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/el.po
--- a/modules/account/locale/el.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/el.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1965,7 +1965,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1993,7 +1993,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2045,11 +2045,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2059,7 +2059,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2075,11 +2075,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2095,19 +2095,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2129,11 +2129,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/es.po
--- a/modules/account/locale/es.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/es.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1896,8 +1896,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1912,10 +1913,11 @@
 "Fuerza el uso de esta moneda secundaria \n"
 "en todos los asientos de esta cuenta."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
 "de apuntes para diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
@@ -1928,8 +1930,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1980,12 +1983,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "También conocido como el número de folio."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "El importe expresado en la segunda moneda."
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1996,8 +2001,9 @@
 "Este campo se usa en los apuntes a pagar y a cobrar.\n"
 "Puede establecer la fecha límite para el pago."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "La segunda moneda."
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2014,12 +2020,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "El nombre de la palabra clave para el 'Tercero'"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Fecha mayor de los apuntes conciliados."
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2036,30 +2044,35 @@
 "Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
 "dentro de llaves ('{' y '}')."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "En la moneda de la empresa."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "El nombre que se usará en los informes."
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Si se marca, este impuesto modificará el precio unidad para los cálculos de "
 "impuestos posteriores."
@@ -2072,12 +2085,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 "Dejarlo vacío para todos los períodos de todos los ejercicios fiscales "
 "abiertos."
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/es_419.po
--- a/modules/account/locale/es_419.po  Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/es_419.po  Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -2000,8 +2000,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Mostrar sólo el saldo en el informe del libro mayor"
 
 #, fuzzy
@@ -2015,10 +2016,11 @@
 "to have this secondary currency."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
 "de líneas de asientos para libros diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
@@ -2031,8 +2033,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Mostrar sólo el saldo en el informe del libro mayor"
 
 #, fuzzy
@@ -2085,11 +2088,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2101,7 +2104,7 @@
 "Puede poner la fecha límite para el pago."
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2119,11 +2122,12 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
-
+msgid "Show only posted move."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Fecha mayor de las líneas conciliadas"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2140,30 +2144,33 @@
 "Las sustituciones de los valores de palabras clave se identifican "
 "escribiéndolas dentro de llaves ('{' y '}')."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los años fiscales abiertos"
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
-msgstr ""
-
+msgid "In company's currency."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "El nombre que se utilizará en los informes"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Si se marca, este impuesto modificará el precio unitario para los cálculos "
 "de impuestos posteriores"
@@ -2176,12 +2183,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los años fiscales abiertos"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 "Dejarlo vacío para todos los períodos de todos los años fiscales abiertos"
 
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/et.po
--- a/modules/account/locale/et.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/et.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1901,8 +1901,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Märgi, vältimaks kande postitamist kontole."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Näita ainult pearaamatu aruande saldot."
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1917,10 +1918,11 @@
 "Sunni kõigile selle konto kannetele \n"
 "see sekundaarne valuuta."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Vaikimisi maks käsikodeerimiseks kande ridadel \n"
 "registri tüüpidele: \"kulu\" ja \"müügitulu\"."
@@ -1933,8 +1935,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Märgista et vältida kontole kande postitamist."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Näita ainult pearaamatu aruande saldot"
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1985,12 +1988,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Näita ainult postitatud kannet"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Kasutusel ka kui on Folio number"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Väärtus väljendatud sekundaarses valuutas."
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2001,8 +2006,9 @@
 "Seda välja kasutatakse nõuete ja kohustuste ridade puhul. \n"
 "Sa võid määrata maksele piirkuupäeva."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Sekundaarne valuuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2018,12 +2024,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "'Osapool' võtmesõna nimetus."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Näita ainult postitatud kannet"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Saldeeritud ridade kõrgeim kuupäev."
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2039,30 +2047,35 @@
 msgstr ""
 "Võtme tunnuste väärtuste asendused defineerida sümbolite vahel ('{' ja '}')"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Kõigi lahtiste majandusaastate puhul tühjaks jätta."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Näita ainult postitatud kandeid"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "Ettevõtte valuutas"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Nimetus mida kasutatakse aruannetes"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Märgista, et kirjutada üle vormi määratlus"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Kui märgistatud, siis täiendatakse edasise maksustamise puhul ühiku hinda "
 "selle maksumääraga"
@@ -2075,12 +2088,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Märgista, et kirjutada üle vormi määratlus"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Jäta kõigi avatud majandusaastate puhul tühjaks"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Jäta kõigi avatud majandusaastate perioodide puhul tühjaks"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/fa.po
--- a/modules/account/locale/fa.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/fa.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1916,8 +1916,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "نمایش فقط تراز در گزارش دفتر کل"
 
 #, fuzzy
@@ -1935,10 +1936,11 @@
 "مجموع تمام جابجایی های این حساب\n"
 " برای داشتن ارز ثانویه."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "مالیات پیش فرض برای رمزگذاری دستی سطرهای جابجایی \n"
 "برای انواع روزنامه : \"هزینه\" و \"درآمد\""
@@ -1951,8 +1953,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "نمایش فقط تراز در گزارش دفتر کل"
 
 #, fuzzy
@@ -2006,12 +2009,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "نمایش فقط جابجایی ارسال شده"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "همچنین به عنوان شماره برگه شناخته می شود"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "مقدار بیان شده در یک ارز دوم"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2022,8 +2027,9 @@
 "این فیلد برای سطرهای قابل پرداخت و قابل دریافت استفاده می شود. \n"
 "شما می توانید تاریخ محدود برای پرداخت قرار دهید."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "ارز دوم"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2038,12 +2044,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "نام کلمه کلیدی \"نهاد/سازمان\"."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "نمایش فقط جابجایی ارسال شده"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "بالاترین تاریخ تطبیق دادن سطرها"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2058,30 +2066,35 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr "مقادیر کلمات کلیدی جایگزین توسط براکت ('{' و '}') معرفی میشوند."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "برای تمام سال های مالی باز، خالی بگذارید"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "نمایش فقط جابجایی های ارسال شده"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "واحد پول در شرکت ها"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "نامی که در گزارش ها استفاده می شود"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "برای بازنویسی تعاریف الگو تیک بزنید"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "اگر کادر را تیک بزنید، قیمت واحد برای محاسبه مالیات بیشتر با این مالیات "
 "اصلاح خواهد شد"
@@ -2094,12 +2107,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "برای بازنویسی تعاریف الگو، کادر را تیک بزنید"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "برای تمام سال های مالی باز، خالی بگذارید"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "برای تمام دوره های سال های مالی باز، خالی بگذارید"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/fi.po
--- a/modules/account/locale/fi.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/fi.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -2148,7 +2148,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -2164,7 +2164,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2176,7 +2176,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2228,11 +2228,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2241,9 +2241,10 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
-msgstr ""
+msgid "The second currency."
+msgstr "toissijainen valuutta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
 msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
@@ -2258,11 +2259,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2278,19 +2279,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2300,7 +2301,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2312,11 +2313,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/fr.po
--- a/modules/account/locale/fr.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/fr.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1896,8 +1896,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Cocher pour empêcher de poster des mouvements sur le compte."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Afficher seulement la balance dans le grand livre"
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1912,10 +1913,11 @@
 "Force tous les mouvements pour ce compte \n"
 "à avoir cette devise secondaire."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Taxe par défaut pour les lignes de mouvement manuelles\n"
 "pour le type de journal: « charge » et « produit »"
@@ -1928,8 +1930,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Cocher pour empêcher de poster des mouvements sur le compte."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Afficher seulement la balance dans le grand livre"
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1980,12 +1983,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Montrer seulement les mouvements postés"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Aussi connu comme numéro de folio"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Le montant exprimé dans la devise secondaire"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1996,8 +2001,9 @@
 "Ce champ est utilisé pour les lignes à payer et à recevoir. \n"
 "Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "La devise secondaire"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2014,12 +2020,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "Le nom du mot-clé « Tiers »."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Montrer seulement les mouvements postés"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "La plus grande date des lignes réconciliées"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2036,30 +2044,35 @@
 "Les substitutions des valeurs des mots-clés sont identifiées par des "
 "accolades (« { » et « } »)."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Laisser vide pour toutes les années fiscales ouvertes"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Montrer seulement les mouvements postés"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "Dans la devise de la société"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Le nom qui sera utilisé dans les rapports"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Cocher pour surcharger la définition du modèle"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Si coché alors le prix unitaire est modifié par cette taxe pour la suite du "
 "calcul de taxe"
@@ -2072,12 +2085,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Cocher pour surcharger la définition du modèle"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Laisser vide pour toute les années fiscales ouvertes"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Laisser vide pour toutes les périodes et années fiscales ouvertes"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/hu.po
--- a/modules/account/locale/hu.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/hu.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -2137,7 +2137,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -2153,7 +2153,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2217,11 +2217,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2231,7 +2231,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2247,11 +2247,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2267,19 +2267,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2289,7 +2289,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2301,11 +2301,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/id.po
--- a/modules/account/locale/id.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/id.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1897,7 +1897,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1913,7 +1913,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1925,7 +1925,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1977,11 +1977,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1991,7 +1991,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2007,11 +2007,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2027,19 +2027,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2049,7 +2049,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2061,11 +2061,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/it.po
--- a/modules/account/locale/it.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/it.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1979,8 +1979,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Indica solo il saldo nel libro Mastro"
 
 #, fuzzy
@@ -1994,10 +1995,11 @@
 "to have this secondary currency."
 msgstr "Forza tutti i movimenti di questo conto"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr "Imposte predefinite per completamento manuale di movimenti contabili"
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2008,8 +2010,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Indica solo il saldo nel libro Mastro"
 
 #, fuzzy
@@ -2067,12 +2070,13 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Mostra solo movimento registrato"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Definita anche numero di Folio"
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2081,9 +2085,10 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
-msgstr ""
+msgid "The second currency."
+msgstr "Seconda valuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
 msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
@@ -2099,12 +2104,13 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Mostra solo movimento registrato"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2122,20 +2128,24 @@
 msgstr ""
 "Le sostituzioni di valori di keyword sono identificate da graffe ('{'e'}')"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Lasciare vuoto per tutto l'esercizio aperto"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Mostra solo movimenti registrati"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "In moneta di conto"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Il nome che verrà usato nei rapporti"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2145,7 +2155,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2156,12 +2166,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Lasciare vuoto per tutto l'esercizio aperto"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Lasciare vuoto per tutti i periodi di tutto l'esercizio aperto"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/ja.po
--- a/modules/account/locale/ja.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/ja.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1965,7 +1965,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1993,7 +1993,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2045,11 +2045,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2059,7 +2059,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2075,11 +2075,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2095,19 +2095,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2129,11 +2129,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/lo.po
--- a/modules/account/locale/lo.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/lo.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1986,8 +1986,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "ສະແດງແຕ່ດຸນດ່ຽງເທົ່ານັ້ນໃນບົດສະຫຼຸບບັນຊີແຍກປະເພດທົ່ວໄປ"
 
 #, fuzzy
@@ -2003,10 +2004,11 @@
 "to have this secondary currency."
 msgstr "ບັງຄັບການເຄື່ອນໄຫວທັງໝົດສໍາລັບບັນຊີນີ້ ໃຫ້ມີສະກຸນເງິນທີສອງ."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr "ພາສີສຳລັບປ້ອນດ້ວຍມື ສຳລັບລາຍການປະເພດບັນຊີປະຈຳວັນ: \"ລາຍຈ່າຍ\" ແລະ 
\"ລາຍຮັບ\""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2017,8 +2019,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "ສະແດງແຕ່ດຸນດ່ຽງເທົ່ານັ້ນໃນບົດສະຫຼຸບບັນຊີແຍກປະເພດທົ່ວໄປ"
 
 #, fuzzy
@@ -2073,12 +2076,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "ສະແດງບັນຊີເຄື່ອນໄຫວທີ່ປະກາດແລ້ວເທົ່ານັ້ນ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "ນອກຈາກນັ້ນຍັງຮູ້ຈັກໃນນາມ ເລກປະຈຳເອກະສານນັ້ນໆ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "ມູນຄ່າເປັນສະກຸນເງິນທີສອງ"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2087,8 +2092,9 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr "ຊ່ອງຂໍ້ມູນນີ້ໃຊ້ສຳລັບລາຍການ ໜີ້ຕ້ອງສົ່ງ ແລະ 
ໜີ້ຕ້ອງຮັບທ່ານສາມາດໃສ່ວັນທີເສັ້ນຕາຍສຳລັບການຈ່າຍ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "ສະກຸນເງິນທີສອງ"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2104,12 +2110,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "ສະແດງບັນຊີເຄື່ອນໄຫວທີ່ປະກາດແລ້ວເທົ່ານັ້ນ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "ວັນທີສູງສຸດຂອງລາຍການກວດສອບຍອດ"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2126,30 +2134,35 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr "ຄຳສັບລະຫັດທີ່ເອົາມາໃຊ້ແທນ ໄດ້ລະບຸບອກໄວ້ດ້ວຍ ວົງປີກກາ ('{' and '}')"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "ປະເປົ່າສຳລັບປີການບັນຊີທີ່ໄຂຢູ່ທັງໝົດ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "ສະແດງບັນຊີເຄື່ອນໄຫວທີ່ປະກາດແລ້ວເທົ່ານັ້ນ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "ຕາມສະກຸນເງິນຂອງ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "ແມ່ນຊື່ທີ່ຈະໃຊ້ໃນໃບສະຫຼຸຸບລາຍງານ"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr "ຖ້າໝາຍເອົາແລ້ວຫົວໜ່ວຍລາຄາສຳລັບການຄິດໄລ່ພາສີຈະຖືກແກ້ໄຂດ້ວຍພາສີນີ້"
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2160,12 +2173,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "ປະເປົ່າສຳລັບປີການບັນຊີທີ່ໄຂຢູ່ທັງໝົດ"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "ປະເປົ່າ ສຳລັບທຸກໄລຍະ ຂອງ ປີການບັນຊີທີ່ໄຂຢູ່"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/lt.po
--- a/modules/account/locale/lt.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/lt.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1904,7 +1904,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1920,7 +1920,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1932,7 +1932,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1984,12 +1984,13 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
-msgstr ""
+msgid "The amount expressed in a second currency."
+msgstr "Antroji valiuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
 msgid ""
@@ -1997,8 +1998,9 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Antroji valiuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2014,11 +2016,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2034,19 +2036,20 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "Organizacijos valiuta"
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2056,7 +2059,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2068,11 +2071,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/nl.po
--- a/modules/account/locale/nl.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/nl.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1898,8 +1898,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Vink aan om boekingen op deze rekening onmogelijk te maken."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Geef alleen de balans van het grootboek"
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1914,10 +1915,11 @@
 "Forceer alle boekingen voor deze rekening \n"
 "om deze secundaire valuta te gebruiken."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Standaard belasting voor handmatig coderen van boekingen\n"
 "voor de dagboektypen: \"kosten\" en \"opbrengsten\""
@@ -1930,8 +1932,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Vink aan om boekingen op deze rekening onmogelijk te maken."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Geef alleen de balans van het grootboek"
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1983,12 +1986,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Ook bekend als Folio-nummer"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Het bedrag uitgedrukt in een tweede valuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1999,8 +2004,9 @@
 "Dit veld wordt gebruikt voor betalen en ontvangen.\n"
 "Bepaal de uiterste betaaldatum."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "De tweede valuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2015,12 +2021,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "De naam van het sleutelwoord 'Relatie'."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Laatste datum van de afgepunte lijnen"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2035,30 +2043,35 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr "Trefwoord substituties worden ingevoerd met accolades ('{' en ')'}."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Laat leeg voor alle open boekjaren"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "In de valuta van het bedrijf"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "De naam die gebruikt zal worden in de rapportages"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Vink aan om het sjabloon te overschrijven"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, zal de gewijzigde eenheidsprijs gebruikt worden voor de "
 "volgende belasingsberekening"
@@ -2071,12 +2084,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Vink aan om het sjabloon te overschrijven"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Laat leeg voor alle open boekjaren"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Laat leeg voor alle periodes van alle open boekjaren"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/pl.po
--- a/modules/account/locale/pl.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/pl.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1978,7 +1978,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1997,7 +1997,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2009,7 +2009,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2065,11 +2065,11 @@
 msgstr "Pokaż tylko zaksięgowany dowód"
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2078,9 +2078,10 @@
 "You can put the limit date for the payment."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
-msgstr ""
+msgid "The second currency."
+msgstr "Druga waluta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
 msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
@@ -2094,12 +2095,13 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Pokaż tylko zaksięgowany dowód"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2115,19 +2117,22 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr ""
-
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Pokaż tylko zaksięgowane dowody"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "W walucie firmy"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Nazwa używana w raportach"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2137,7 +2142,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2149,11 +2154,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/pt.po
--- a/modules/account/locale/pt.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/pt.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1948,8 +1948,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Regra de tributo de fornecedor"
 
 #, fuzzy
@@ -1967,10 +1968,11 @@
 "Forçar os lançamentos dessa conta\n"
 "a ter essa moeda secundária"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Tributo padrão para codificação manual da linha de lançamento \n"
 "para os tipos de diário: \"despesa\" e \"receita\""
@@ -1983,8 +1985,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Exibir apenas o balanço no relatório do livro razão"
 
 #, fuzzy
@@ -2039,12 +2042,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Também conhecido como número de Folio"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "O valor expresso na moeda secundária"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2055,8 +2060,9 @@
 "Este campo é usado para linhas de recebíveis e pagáveis. \n"
 "Você pode colocar a data limite para o pagamento."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "A moeda secundária"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2073,12 +2079,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "O nome da palavra chave 'Pessoa'."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Maior data de linha conciliada"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2095,30 +2103,35 @@
 "As palavras chave para substituir por valores são identificadas por chaves "
 "('{' e '}')"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Deixar vazio para todos os exercícios sociais abertos."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Mostrar somente os lançamentos contabilizados."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "Na moeda da companhia"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "O nome que será usado nos relatórios"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr "Use para ordenar os tributos"
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2129,12 +2142,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Deixar vazio para todos os exercícios sociais abertos."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 "Deixe em branco para todos os períodos de todos os exercícios sociais abertos"
 
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/ru.po
--- a/modules/account/locale/ru.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/ru.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -2105,7 +2105,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2119,10 +2119,11 @@
 "to have this secondary currency."
 msgstr "Все проводки для этого счета будут иметь вторичную валюту"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Налоги по умолчанию для ручного расчета проводок для типов журналов: "
 "\"расходы\" и \"доходы\"."
@@ -2136,7 +2137,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2194,12 +2195,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Показать только завершенные проводки"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Также известен как Folio Number"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Сумма в пересчете на вторичную валюту"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2210,8 +2213,9 @@
 "Это поле используется для строк оплаты и получения.\n"
 "Вы можете указать дату погашения для платежа."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Вторичная валюта"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2226,12 +2230,13 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Показать только завершенные проводки"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2246,21 +2251,24 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Оставьте пустым для всех открытых финансовых годов"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Показать только завершенные проводки"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "В валюте организации"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Имя которое будет использоваться в отчетах"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2270,7 +2278,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2281,12 +2289,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Оставьте пустым для всех открытых финансовых годов"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Оставьте пустым для всех периодов всех открытых финансовых годов"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/sl.po
--- a/modules/account/locale/sl.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/sl.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1969,8 +1969,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Prikaži samo bilanco na izpisu glavne knjige"
 
 #, fuzzy
@@ -1984,10 +1985,11 @@
 "to have this secondary currency."
 msgstr "Vsem vknjižbam za ta konto prisili uporabo te druge valute."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 "Privzeti davek pri ročno vnešenih postavkah \n"
 "za dnevnike tipa \"odhodek\" in \"prihodek\""
@@ -2000,8 +2002,9 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Prikaži samo bilanco na izpisu glavne knjige"
 
 #, fuzzy
@@ -2054,12 +2057,14 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Prikaži samo knjižene postavke"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "Znana tudi kot 'Folio' številka"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "Znesek v drugotni valuti"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2070,8 +2075,9 @@
 "To polje se uporablja za postavke obveznosti in terjatev.\n"
 "Vstavite lahko datum zapadlosti plačila."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "Druga valuta"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2087,12 +2093,14 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "Ime ključne besede za 'Party'."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr "Prikaži samo knjižene postavke"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Najstarejši datum v usklajenih postavkah"
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2108,30 +2116,35 @@
 msgstr ""
 "Zamenjave ključnih besed so označene z vijugastimi oklepaji ('{' in '}')."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Pusti prazno za vsa odpra poslovna leta"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Prikaži samo knjižene postavke"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "V valuti družbe"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "Opis se uporablja v poročilih"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr "Če je vključeno, se bo cena osveževala pri bodočih izračunih davkov"
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2142,12 +2155,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Prazno za vsa odprta poslovna leta"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "Prazno za vsa obdobja vse odprtih poslovnih let"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/tr.po
--- a/modules/account/locale/tr.po      Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/tr.po      Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1974,7 +1974,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1990,7 +1990,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -2002,7 +2002,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -2054,11 +2054,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
+msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -2068,7 +2068,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2084,11 +2084,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2104,19 +2104,19 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
+msgid "Show posted moves only."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
@@ -2126,7 +2126,7 @@
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2138,11 +2138,11 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
diff -r e3d600c279c8 -r 2a5aee05f7fe modules/account/locale/zh_CN.po
--- a/modules/account/locale/zh_CN.po   Wed Jan 01 01:08:04 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/zh_CN.po   Wed Jan 01 01:08:08 2020 +0000
@@ -1897,7 +1897,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,reconcile:"
@@ -1913,7 +1913,7 @@
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
-"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
+"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1925,7 +1925,7 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
-msgid "Display only the balance in the general ledger report"
+msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
@@ -1977,11 +1977,12 @@
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
-msgid "Also known as Folio Number"
-msgstr ""
-
+msgid "Also known as Folio Number."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
-msgid "The amount expressed in a second currency"
+msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "用第二种货币表示的金额"
 
 msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
@@ -1992,8 +1993,9 @@
 "此字段用于应付和应收行。\n"
 "你可以设定付款的限制日期."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
-msgid "The second currency"
+msgid "The second currency."
 msgstr "第二货币"
 
 msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
@@ -2009,11 +2011,11 @@
 msgstr "“party”关键字的名称."
 
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
-msgid "Show only posted move"
+msgid "Show only posted move."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
-msgid "Highest date of the reconciled lines"
+msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
@@ -2028,30 +2030,34 @@
 msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "对于所有未结会计年度,保留为空."
 
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
-msgid "Show posted moves only"
-msgstr ""
-
+msgid "Show posted moves only."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
-msgid "In company's currency"
+msgid "In company's currency."
 msgstr "以公司货币"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
-msgid "The name that will be used in reports"
+msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "报告中使用的名称"
 
 msgctxt "help:account.tax,template_override:"
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "选中可覆盖模板定义"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
-"by this tax"
+"by this tax."
 msgstr "如果勾选,则将修改以后纳税计算的单价"
 
 msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
@@ -2062,12 +2068,14 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "选中可重写模板定义"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
-msgid "Leave empty for all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "对于所有未结会计年度,保留为空"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
-msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
+msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr "对于所有未结会计年度,保留为空"
 
 msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"

Reply via email to