changeset 21d04c625604 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=21d04c625604
description:
        Update translation files

        Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

        Translation: Tryton/company
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/company/
diffstat:

 modules/company/locale/ar.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/bg.po     |  42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/ca.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/cs.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/de.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/el.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/es.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/es_419.po |  40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/et.po     |  43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/fa.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/fi.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/fr.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/hu.po     |  42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/id.po     |  43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/it.po     |  42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/ja.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/lo.po     |  42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/lt.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/nl.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/pl.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/pt.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/ru.po     |  42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/sl.po     |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/tr.po     |  41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 modules/company/locale/zh_CN.po  |  44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 25 files changed, 1038 insertions(+), 25 deletions(-)

diffs (2068 lines):

diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/ar.po
--- a/modules/company/locale/ar.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/ar.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/bg.po
--- a/modules/company/locale/bg.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/bg.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Фирми"
@@ -155,10 +163,25 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Фирми регистрирани за този планировщик"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr ""
@@ -215,6 +238,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -233,6 +260,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -247,6 +279,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Потребител - Служител"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/ca.po
--- a/modules/company/locale/ca.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/ca.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empreses"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Quan l'empleat entra a l'empresa."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "El tercer que representa l'empleat."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "El tercer que representa l'empleat."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Empreses registrades en aquest planificador."
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Restringeix l'ús de la seqüencia a l'empresa."
@@ -206,6 +231,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empleats"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
@@ -222,6 +251,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Usuari a l'empresa"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empreses"
@@ -234,6 +268,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empleats"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Usuari - Emprat"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/cs.po
--- a/modules/company/locale/cs.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/cs.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/de.po
--- a/modules/company/locale/de.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/de.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Unternehmen"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Wann ein Mitarbeiter dem Unternehmen beitritt."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Die Partei die den Mitarbeite repräsentiert."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Die Partei die den Mitarbeite repräsentiert."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Unternehmen, für welche dieser Job durchgeführt werden soll"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Die Nutzung des Nummernkreises auf das Unternehmen beschränken."
@@ -206,6 +231,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Brief"
@@ -222,6 +251,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Benutzer im Unternehmen"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Unternehmen"
@@ -234,6 +268,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Benutzer - Mitarbeiter"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/el.po
--- a/modules/company/locale/el.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/el.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/es.po
--- a/modules/company/locale/es.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/es.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha Inicio"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empresas"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Cuando el empleado entra en la empresa."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "El tercero que representa el empleado."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "El tercero que representa el empleado."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Empresas registradas en este planificador."
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Restringir el uso de la secuencia para la empresa."
@@ -206,6 +231,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empleados"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
@@ -222,6 +251,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Usuario en la empresa"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empresas"
@@ -234,6 +268,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empleados"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Usuario - Empleado"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/es_419.po
--- a/modules/company/locale/es_419.po  Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/es_419.po  Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr ""
@@ -150,8 +158,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -206,6 +228,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr ""
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr ""
@@ -222,6 +248,10 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr ""
@@ -234,6 +264,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr ""
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/et.po
--- a/modules/company/locale/et.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/et.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Alguskuupäev"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Ettevõtted"
@@ -150,8 +158,24 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Kui töötaja ettevõttes alustab"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Osapool kes töötajat esindab"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Osapool kes töötajat esindab"
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -206,6 +230,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Töötajad"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -222,6 +250,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Kasutaja ettevõttes"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Ettevõte"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Ettevõtted"
@@ -234,6 +267,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Töötajad"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Corn - töölin"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/fa.po
--- a/modules/company/locale/fa.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/fa.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -57,6 +57,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاریخ شروع"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "شرکت ها"
@@ -157,10 +165,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "هنگامی که کارمند به شرکت می پیوندد."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "نهاد/سازمان که نماینده کارمند است."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "نهاد/سازمان که نماینده کارمند است."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "شرکت های ثبت شده برای این برنامه وظیفه"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "محدود کردن استفاده از توالی برای شرکت."
@@ -213,6 +238,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "کارمندان"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "حروف"
@@ -229,6 +258,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "شرکت ها"
@@ -241,6 +275,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "کارمندان"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "کاربر - کارمند"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/fi.po
--- a/modules/company/locale/fi.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/fi.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/fr.po
--- a/modules/company/locale/fr.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/fr.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Sociétés"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Quand l'employé rejoins la société."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Le tiers qui représente l'employé."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Le tiers qui représente l'employé."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Sociétés enregistrées pour ce planificateur"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Restreint l'utilisation de la séquence à la société."
@@ -208,6 +233,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employés"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
@@ -224,6 +253,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Utilisateur dans la société"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Sociétés"
@@ -236,6 +270,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employés"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Utilisateur - Employé"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/hu.po
--- a/modules/company/locale/hu.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/hu.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Társaságok"
@@ -153,10 +161,25 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Társaság, mely részére készül a megbízás"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr ""
@@ -213,6 +236,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -231,6 +258,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Társaság"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -245,6 +277,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Felhasználó-Alkalmazott"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/id.po
--- a/modules/company/locale/id.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/id.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -57,6 +57,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Awal"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Perusahaan-perusahaan"
@@ -157,8 +165,24 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Saat pegawai bergabung dengan perusahaan."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Pihak yang mewakili pegawai."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Pihak yang mewakili pegawai."
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -213,6 +237,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Pegawai-pegawai"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr ""
@@ -229,6 +257,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Perusahaan-perusahaan"
@@ -241,6 +274,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Pegawai-pegawai"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Pengguna - Pegawai"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/it.po
--- a/modules/company/locale/it.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/it.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -60,6 +60,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Aziende"
@@ -163,10 +171,25 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Aziende registrate per questo cron"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr ""
@@ -223,6 +246,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -241,6 +268,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -255,6 +287,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Utente - Dipendente"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/ja.po
--- a/modules/company/locale/ja.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/ja.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/lo.po
--- a/modules/company/locale/lo.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/lo.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
@@ -153,10 +161,25 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ ທີ່ລົງທະບຽນ"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr ""
@@ -213,6 +236,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -231,6 +258,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -245,6 +277,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "ຜູ້ໃຊ້ - ພະນັກງານ"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/lt.po
--- a/modules/company/locale/lt.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/lt.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -59,6 +59,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Organizacijos"
@@ -159,8 +167,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -215,6 +237,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Darbuotojai"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Laiškas"
@@ -231,6 +257,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Organizacija"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Organizacijos"
@@ -243,6 +274,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Darbuotojai"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Naudotojas - darbuotojas"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/nl.po
--- a/modules/company/locale/nl.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/nl.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -57,6 +57,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Datum"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Bedrijven"
@@ -157,10 +165,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Wanneer een werknemer in dienst treedt."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "De relatie die de werknemer vertegenwoordigt."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "De relatie die de werknemer vertegenwoordigt."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Bedrijven aangesloten op deze cyclische opdracht"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Beperk het gebruik van het nummerbereik tot het bedrijf."
@@ -216,6 +241,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Werknemers"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Brief"
@@ -232,6 +261,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Bedrijven"
@@ -244,6 +278,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Werknemers"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Gebruiker - Werknemer"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/pl.po
--- a/modules/company/locale/pl.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/pl.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data rozpoczęcia"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Firmy"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Data przyjęcia pracownika do firmy."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Strona reprezentująca pracownika."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Strona reprezentująca pracownika."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Firmy zarejestrowane dla crona"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Ograniczenie użycia sekwencji do firmy."
@@ -206,6 +231,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Pracownicy"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -222,6 +251,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Firmy"
@@ -234,6 +268,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Pracownicy"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Użytkownik - Pracownik"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/pt.po
--- a/modules/company/locale/pt.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/pt.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data de início"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empresas"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Quando o empregado entra na empresa."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "A pessoa que representa o empregado."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "A pessoa que representa o empregado."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Empresas registradas para este cron"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Restringe a sequência usada pela empresa."
@@ -206,6 +231,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empregados"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
@@ -222,6 +251,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Empresas"
@@ -234,6 +268,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Empregados"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Usuário - Empregado"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/ru.po
--- a/modules/company/locale/ru.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/ru.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Организация"
@@ -154,10 +162,25 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Организации зарегистрированные для этого планировщика"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr ""
@@ -214,6 +237,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -232,6 +259,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Организация"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -246,6 +278,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Пользователь - Сотрудник"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/sl.po
--- a/modules/company/locale/sl.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/sl.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -50,6 +50,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Začetni datum"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "Družbe"
@@ -150,10 +158,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "Datum, ko zaposlenec vstopi v družbo."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "Partner, ki predstavlja zaposlenca."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "Partner, ki predstavlja zaposlenca."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "Družbe, registrirana na ta razporejevalnik"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "Omeji uporabo šifranta na družbo."
@@ -210,6 +235,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
@@ -228,6 +257,11 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Družba"
+
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -242,6 +276,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "Uporabnik - Zaposlenec"
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/tr.po
--- a/modules/company/locale/tr.po      Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/tr.po      Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -51,6 +51,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
@@ -155,8 +163,22 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr ""
 
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
@@ -212,6 +234,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -228,6 +254,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "Companies"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "Companies"
@@ -240,6 +271,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "Employees"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr ""
diff -r 74e34fc19dde -r 21d04c625604 modules/company/locale/zh_CN.po
--- a/modules/company/locale/zh_CN.po   Wed Jan 01 01:08:41 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/zh_CN.po   Wed Jan 01 01:08:46 2020 +0000
@@ -57,6 +57,14 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "入职日期"
 
+msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
 msgstr "公司"
@@ -157,10 +165,27 @@
 msgid "When the employee joins the company."
 msgstr "雇员加入公司的时候."
 
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
+msgid "The employees to be overseen by this employee."
+msgstr "代表雇员的参与对象."
+
+#, fuzzy
+msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
+msgid "The employee who oversees this employee."
+msgstr "代表雇员的参与对象."
+
+#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
-msgid "Companies registered for this cron"
+msgid "Companies registered for this cron."
 msgstr "在这个 cron 注册的公司"
 
+msgctxt "help:ir.rule,domain:"
+msgid ""
+"\n"
+"- \"employee\" from the current user"
+msgstr ""
+
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
 msgstr "限制当前序列仅用于某个公司."
@@ -213,6 +238,10 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "雇员"
 
+msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
+msgid "Supervised by"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "信"
@@ -229,6 +258,11 @@
 msgid "User in company"
 msgstr "公司中的用户"
 
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
 msgstr "公司"
@@ -241,6 +275,14 @@
 msgid "Employees"
 msgstr "雇员"
 
+msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
+msgid "Company Administration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
+msgid "Employee Administration"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
 msgid "User - Employee"
 msgstr "用户 - 雇员"

Reply via email to