changeset 2e57571c5fa3 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=2e57571c5fa3
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (1007 of 1007 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/es/
diffstat:

 modules/account/locale/es.po |  25 ++++++-------------------
 1 files changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-)

diffs (138 lines):

diff -r 085b43d1a167 -r 2e57571c5fa3 modules/account/locale/es.po
--- a/modules/account/locale/es.po      Wed Jan 08 13:23:36 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/es.po      Wed Jan 08 13:29:26 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 
 msgctxt "field:account.account,active:"
 msgid "Active"
@@ -1896,7 +1896,6 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
 msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
@@ -1913,13 +1912,12 @@
 "Fuerza el uso de esta moneda secundaria \n"
 "en todos los asientos de esta cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account,taxes:"
 msgid ""
 "Default tax for manual encoding of move lines \n"
 "for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
 msgstr ""
-"Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
+"Impuesto por defecto para la introducción manual\n"
 "de apuntes para diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
 
 msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1930,7 +1928,6 @@
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
 msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
 msgid "Display only the balance in the general ledger report."
 msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
@@ -1983,12 +1980,10 @@
 msgid "Show only posted move"
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
 msgid "Also known as Folio Number."
 msgstr "También conocido como el número de folio."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
 msgid "The amount expressed in a second currency."
 msgstr "El importe expresado en la segunda moneda."
@@ -2001,7 +1996,6 @@
 "Este campo se usa en los apuntes a pagar y a cobrar.\n"
 "Puede establecer la fecha límite para el pago."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
 msgid "The second currency."
 msgstr "La segunda moneda."
@@ -2020,12 +2014,10 @@
 msgid "The name of the 'Party' keyword."
 msgstr "El nombre de la palabra clave para el 'Tercero'"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
 msgid "Show only posted move."
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
 msgid "Highest date of the reconciled lines."
 msgstr "Fecha mayor de los apuntes conciliados."
@@ -2044,22 +2036,18 @@
 "Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
 "dentro de llaves ('{' y '}')."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
 msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
 msgid "Show posted moves only."
 msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
 msgid "In company's currency."
 msgstr "En la moneda de la empresa."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,description:"
 msgid "The name that will be used in reports."
 msgstr "El nombre que se usará en los informes."
@@ -2068,7 +2056,6 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
 msgid ""
 "If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
@@ -2085,12 +2072,10 @@
 msgid "Check to override template definition"
 msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
 msgid "Leave empty for all open fiscal year."
 msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
 msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
 msgstr ""
@@ -2710,6 +2695,8 @@
 "The moves \"%(moves)s\" contain grouped lines, cancelling them will ungroup "
 "the lines."
 msgstr ""
+"Los asientos \"%(moves)s\" contienen apuntes agrupados, si se cancelan se "
+"desagruparan los apuntes."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_fiscalyear_post_move_sequence"
 msgid ""

Reply via email to