changeset 2e57571c5fa3 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=2e57571c5fa3
description:
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (1007 of 1007 strings)
Translation: Tryton/account
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/es/
diffstat:
modules/account/locale/es.po | 25 ++++++-------------------
1 files changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-)
diffs (138 lines):
diff -r 085b43d1a167 -r 2e57571c5fa3 modules/account/locale/es.po
--- a/modules/account/locale/es.po Wed Jan 08 13:23:36 2020 +0000
+++ b/modules/account/locale/es.po Wed Jan 08 13:29:26 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgctxt "field:account.account,active:"
msgid "Active"
@@ -1896,7 +1896,6 @@
msgid "Check to prevent posting move on the account."
msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report."
msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
@@ -1913,13 +1912,12 @@
"Fuerza el uso de esta moneda secundaria \n"
"en todos los asientos de esta cuenta."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.account,taxes:"
msgid ""
"Default tax for manual encoding of move lines \n"
"for journal types: \"expense\" and \"revenue\"."
msgstr ""
-"Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
+"Impuesto por defecto para la introducción manual\n"
"de apuntes para diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
msgctxt "help:account.account,template_override:"
@@ -1930,7 +1928,6 @@
msgid "Check to prevent posting move on the account."
msgstr "Marcar para prevenir la contabilización de apuntes en la cuenta."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report."
msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
@@ -1983,12 +1980,10 @@
msgid "Show only posted move"
msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.move,post_number:"
msgid "Also known as Folio Number."
msgstr "También conocido como el número de folio."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "The amount expressed in a second currency."
msgstr "El importe expresado en la segunda moneda."
@@ -2001,7 +1996,6 @@
"Este campo se usa en los apuntes a pagar y a cobrar.\n"
"Puede establecer la fecha límite para el pago."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
msgid "The second currency."
msgstr "La segunda moneda."
@@ -2020,12 +2014,10 @@
msgid "The name of the 'Party' keyword."
msgstr "El nombre de la palabra clave para el 'Tercero'"
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move."
msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
msgid "Highest date of the reconciled lines."
msgstr "Fecha mayor de los apuntes conciliados."
@@ -2044,22 +2036,18 @@
"Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
"dentro de llaves ('{' y '}')."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year."
msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only."
msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency."
msgstr "En la moneda de la empresa."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.tax,description:"
msgid "The name that will be used in reports."
msgstr "El nombre que se usará en los informes."
@@ -2068,7 +2056,6 @@
msgid "Check to override template definition"
msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
@@ -2085,12 +2072,10 @@
msgid "Check to override template definition"
msgstr "Marcar para sobrescribir la definición de la plantilla"
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year."
msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
-#, fuzzy
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year."
msgstr ""
@@ -2710,6 +2695,8 @@
"The moves \"%(moves)s\" contain grouped lines, cancelling them will ungroup "
"the lines."
msgstr ""
+"Los asientos \"%(moves)s\" contienen apuntes agrupados, si se cancelan se "
+"desagruparan los apuntes."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_fiscalyear_post_move_sequence"
msgid ""