changeset 84dddb46e208 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=84dddb46e208
description:
Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 89.0% (130 of 146 strings)
Translation: Tryton/res
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/lt/
diffstat:
trytond/trytond/res/locale/lt.po | 89 ++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 47 deletions(-)
diffs (268 lines):
diff -r 850af2f0fc9a -r 84dddb46e208 trytond/trytond/res/locale/lt.po
--- a/trytond/trytond/res/locale/lt.po Mon Feb 17 06:56:36 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/res/locale/lt.po Tue Feb 18 12:46:00 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -353,27 +353,27 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_act_window"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_keyword"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_report"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_url"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_wizard"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_any"
msgid "Any export"
@@ -385,11 +385,11 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_read"
msgid "User in groups"
-msgstr "Naudotojai priklausantys grupėms"
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_write"
msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo grupės su taisymo teise"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_read"
@@ -398,19 +398,19 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_write"
msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo grupės su taisymo teise"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_menu"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo grupės"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session"
msgid "Own session"
@@ -430,7 +430,7 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application_admin"
msgid "Any user application"
-msgstr ""
+msgstr "Bet kuri naudotojo programa"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_warning"
msgid "Own warning"
@@ -446,15 +446,15 @@
msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:"
msgid "Rule Group - Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės taisyklė - grupė"
msgctxt "model:ir.sequence.type-res.group,name:"
msgid "Sequence Type - Group"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruotės tipas - grupė"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form"
msgid "Groups"
-msgstr "Groups"
+msgstr "Grupės"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res"
msgid "Users"
@@ -466,16 +466,15 @@
msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:"
msgid "UI Menu - Group"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo meniu - grupė"
-#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:"
msgid "Group"
-msgstr "Groups"
+msgstr "Grupė"
msgctxt "model:res.group,name:group_admin"
msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+msgstr "Valdymas"
msgctxt "model:res.user,name:"
msgid "User"
@@ -499,7 +498,7 @@
msgctxt "model:res.user.login.attempt,name:"
msgid "Login Attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Bandymas prisijungti"
msgctxt "model:res.user.warning,name:"
msgid "User Warning"
@@ -509,34 +508,33 @@
msgid ", has been reset."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
-msgstr "Reset Password"
+msgstr "Atstatyti slaptažodį"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "The password for your account,"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų paskyros slaptažodis"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "The password will expire at"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodžio galiojimas baigsis"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "You can connect with this temporary password"
-msgstr ""
+msgstr "Galite prisijungti su šiuo laikinu slaptažodžiu"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "You must set a new one from the user's preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Turite pasirinkti naują jūsų naudotojo nuostatose."
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "į"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "tryton://"
@@ -544,70 +542,67 @@
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigta"
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausta"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Validated"
-msgstr "Validate"
+msgstr "Patvirtinta"
msgctxt "view:res.group:"
msgid "Access Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prieigos leidimai"
msgctxt "view:res.group:"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Nariai"
msgctxt "view:res.user.config.start:"
msgid "Be careful that the login must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Įsitikinkite, kad prisijungimo vardas yra unikalus."
msgctxt "view:res.user.config.start:"
msgid "You can now add some users into the system."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pridėti sistemos naudotojus."
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Access Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prieigos leidimai"
-#, fuzzy
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Group Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Priklauso grupei"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
msgctxt "wizard_button:res.user.config,start,user:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,add:"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
msgctxt "wizard_button:res.user.config,user,end:"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "field:ir.action-res.group,create_date:"