changeset ee11669bace6 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=ee11669bace6
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 58.2% (46 of 79 strings)

        Translation: Tryton/company
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/company/ro/
diffstat:

 modules/company/locale/ro.po |  105 +++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)

diffs (282 lines):

diff -r ecdd9eb735d3 -r ee11669bace6 modules/company/locale/ro.po
--- a/modules/company/locale/ro.po      Wed Mar 04 12:26:52 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/ro.po      Wed Mar 04 11:58:05 2020 +0000
@@ -1,18 +1,26 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
+"Language: ro\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
 
 msgctxt "field:company.company,childs:"
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Copii"
 
 msgctxt "field:company.company,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:company.company,employees:"
 msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Angajați"
 
 msgctxt "field:company.company,footer:"
 msgid "Footer"
@@ -20,23 +28,23 @@
 
 msgctxt "field:company.company,header:"
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
 
 msgctxt "field:company.company,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parinte"
 
 msgctxt "field:company.company,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parte"
 
 msgctxt "field:company.company,timezone:"
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fus orar"
 
 msgctxt "field:company.employee,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:company.employee,end_date:"
 msgid "End Date"
@@ -44,107 +52,108 @@
 
 msgctxt "field:company.employee,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parte"
 
 msgctxt "field:company.employee,start_date:"
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de început"
 
 msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
 msgid "Subordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Subordonaţii"
 
 msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
 msgid "Supervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Supraveghetor"
 
 msgctxt "field:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
 
 msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
 msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:party.party.lang,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "field:res.user,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
 
 msgctxt "field:res.user,company:"
 msgid "Current Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania curenta"
 
 msgctxt "field:res.user,employee:"
 msgid "Current Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Angajatul curent"
 
 msgctxt "field:res.user,employees:"
 msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Angajați"
 
 msgctxt "field:res.user,main_company:"
 msgid "Main Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania principală"
 
 msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Angajat"
 
 msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "help:company.company,childs:"
 msgid "Add children below the company."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați copii sub companie."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:company.company,currency:"
 msgid "The main currency for the company."
-msgstr ""
+msgstr "Principala monedă a companiei."
 
 msgctxt "help:company.company,employees:"
 msgid "Add employees to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați angajați la companie."
 
 msgctxt "help:company.company,footer:"
 msgid "The text to display on report footers."
-msgstr ""
+msgstr "Textul de afișat pe subsolele raportului."
 
 msgctxt "help:company.company,header:"
 msgid "The text to display on report headers."
-msgstr ""
+msgstr "Textul de afișat pe anteturile raportului."
 
 msgctxt "help:company.company,parent:"
 msgid "Add the company below the parent."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați compania sub părintele."
 
 msgctxt "help:company.company,timezone:"
 msgid "Used to compute the today date."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizat pentru calcularea datei de astăzi."
 
 msgctxt "help:company.employee,company:"
 msgid "The company to which the employee belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Compania din care face parte angajatul."
 
 msgctxt "help:company.employee,end_date:"
 msgid "When the employee leaves the company."
@@ -152,37 +161,39 @@
 
 msgctxt "help:company.employee,party:"
 msgid "The party which represents the employee."
-msgstr ""
+msgstr "Partea care reprezintă angajatul."
 
 msgctxt "help:company.employee,start_date:"
 msgid "When the employee joins the company."
-msgstr ""
+msgstr "Când angajatul se alătură companiei."
 
 msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
 msgid "The employees to be overseen by this employee."
-msgstr ""
+msgstr "Angajații care trebuie supravegheați de acest angajat."
 
 msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
 msgid "The employee who oversees this employee."
-msgstr ""
+msgstr "Angajatul care supraveghează acest angajat."
 
 msgctxt "help:ir.cron,companies:"
 msgid "Companies registered for this cron."
-msgstr ""
+msgstr "Companii înregistrate pentru acest cron."
 
 msgctxt "help:ir.rule,domain:"
 msgid ""
 "\n"
 "- \"employee\" from the current user"
 msgstr ""
+"\n"
+"- \"angajatul\" de la utilizatorul curent"
 
 msgctxt "help:ir.sequence,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Restricționează utilizarea secvenței la companie."
 
 msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
 msgid "Restrict the sequence usage to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Restricționează utilizarea secvenței la companie."
 
 msgctxt "help:res.user,company:"
 msgid "Select the company to work for."
@@ -202,7 +213,7 @@
 
 msgctxt "model:company.company,name:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
 msgid "Company Config"
@@ -250,15 +261,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_tree"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
 msgid "Employees"
@@ -298,7 +309,7 @@
 
 msgctxt "view:company.company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
 
 msgctxt "view:company.company:"
 msgid "Reports"

Reply via email to