changeset 01c71b67c335 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=01c71b67c335
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/es/
diffstat:

 modules/sale/locale/es.po |  52 ++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 34 deletions(-)

diffs (206 lines):

diff -r 866772d9f723 -r 01c71b67c335 modules/sale/locale/es.po
--- a/modules/sale/locale/es.po Fri Apr 24 15:21:47 2020 +0000
+++ b/modules/sale/locale/es.po Fri Apr 24 15:22:53 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:33+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,39 +33,33 @@
 msgid "Sale UOM"
 msgstr "UdM de venta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,customer:"
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,locations:"
 msgid "Warehouses"
-msgstr "Almacén"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Almacenes"
+
 msgctxt "field:product.sale.context,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
 msgid "Sale Date"
 msgstr "Fecha venta"
 
 msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
 msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha fina existèncias"
 
 msgctxt "field:product.template,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -127,10 +121,9 @@
 msgid "Recreate Moves"
 msgstr "Recrear movimientos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.line,actual_quantity:"
 msgid "Actual Quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Cantidad actual"
 
 msgctxt "field:sale.line,amount:"
 msgid "Amount"
@@ -214,11 +207,11 @@
 
 msgctxt "field:sale.line,unit_digits:"
 msgid "Unit Digits"
-msgstr "Decimales de la unidad"
+msgstr "Dígitos de la unidad"
 
 msgctxt "field:sale.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
+msgstr "Precio unitario"
 
 msgctxt "field:sale.line,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
@@ -396,14 +389,13 @@
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,confirmed_by:"
 msgid "Confirmed By"
-msgstr "Confirmada"
+msgstr "Confirmada por"
 
 msgctxt "field:sale.sale,contact:"
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
 
 msgctxt "field:sale.sale,currency:"
 msgid "Currency"
@@ -425,10 +417,9 @@
 msgid "Invoice Method"
 msgstr "Método de facturación"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
 msgid "Invoice Party"
-msgstr "Estado de la factura"
+msgstr "Tercero de la factura"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Invoice State"
@@ -474,10 +465,9 @@
 msgid "Payment Term"
 msgstr "Plazo de pago"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,quoted_by:"
 msgid "Quoted By"
-msgstr "Presupuesto"
+msgstr "Presupuestada por"
 
 msgctxt "field:sale.sale,reference:"
 msgid "Reference"
@@ -589,10 +579,9 @@
 msgid "Parties associated to Sales"
 msgstr "Terceros con ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr "Ventas por producto"
+msgstr "Productos vendibles"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
 msgid "Sales per Category"
@@ -654,7 +643,6 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_move_relate"
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimientos"
@@ -766,13 +754,12 @@
 "Para eliminar la línea \"%(line)s\" debe cancelar o establecer como borrador "
 "la venta \"%(sale)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
 msgid ""
 "To invoice sale \"%(sale)s\" you must configure a default account revenue."
 msgstr ""
-"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe configurar una cuenta por defecto "
-"de ingresos."
+"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe configurar una cuenta de ingresos "
+"por defecto."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_modify_header_draft"
 msgid ""
@@ -789,13 +776,12 @@
 "No puede establecer el movimiento \"%(move)s\" como borrador porque fue "
 "generado desde una venta."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_product_missing_account_revenue"
 msgid ""
 "To invoice sale \"%(sale)s\" you must define an account revenue for product "
 "\"%(product)s\"."
 msgstr ""
-"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe definir una cuenta de ingreso para "
+"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe definir una cuenta de ingresos para "
 "el producto \"%(product)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_company"
@@ -887,10 +873,9 @@
 msgid "Parties associated to Sales"
 msgstr "Terceros con ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr "Ventas por producto"
+msgstr "Productos vendibles"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
 msgid "Reporting"
@@ -912,10 +897,9 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.sale.context,name:"
 msgid "Product Sale Context"
-msgstr "Procesar las ventas después de"
+msgstr "Contexto productos vendibles"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
 msgid "Sales"
@@ -1087,7 +1071,7 @@
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
+msgstr "Precio unitario"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Ignored"

Reply via email to