changeset 01c71b67c335 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=01c71b67c335
description:
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)
Translation: Tryton/sale
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/es/
diffstat:
modules/sale/locale/es.po | 52 ++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 34 deletions(-)
diffs (206 lines):
diff -r 866772d9f723 -r 01c71b67c335 modules/sale/locale/es.po
--- a/modules/sale/locale/es.po Fri Apr 24 15:21:47 2020 +0000
+++ b/modules/sale/locale/es.po Fri Apr 24 15:22:53 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,39 +33,33 @@
msgid "Sale UOM"
msgstr "UdM de venta"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,customer:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,locations:"
msgid "Warehouses"
-msgstr "Almacén"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Almacenes"
+
msgctxt "field:product.sale.context,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
msgid "Sale Date"
msgstr "Fecha venta"
msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha fina existèncias"
msgctxt "field:product.template,lead_time:"
msgid "Lead Time"
@@ -127,10 +121,9 @@
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Recrear movimientos"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,actual_quantity:"
msgid "Actual Quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Cantidad actual"
msgctxt "field:sale.line,amount:"
msgid "Amount"
@@ -214,11 +207,11 @@
msgctxt "field:sale.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
-msgstr "Decimales de la unidad"
+msgstr "Dígitos de la unidad"
msgctxt "field:sale.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
+msgstr "Precio unitario"
msgctxt "field:sale.line,warehouse:"
msgid "Warehouse"
@@ -396,14 +389,13 @@
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
-msgstr "Confirmada"
+msgstr "Confirmada por"
msgctxt "field:sale.sale,contact:"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
msgctxt "field:sale.sale,currency:"
msgid "Currency"
@@ -425,10 +417,9 @@
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr "Estado de la factura"
+msgstr "Tercero de la factura"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
@@ -474,10 +465,9 @@
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
-msgstr "Presupuesto"
+msgstr "Presupuestada por"
msgctxt "field:sale.sale,reference:"
msgid "Reference"
@@ -589,10 +579,9 @@
msgid "Parties associated to Sales"
msgstr "Terceros con ventas"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
msgid "Salable Products"
-msgstr "Ventas por producto"
+msgstr "Productos vendibles"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
msgid "Sales per Category"
@@ -654,7 +643,6 @@
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_move_relate"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
@@ -766,13 +754,12 @@
"Para eliminar la línea \"%(line)s\" debe cancelar o establecer como borrador "
"la venta \"%(sale)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
-"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe configurar una cuenta por defecto "
-"de ingresos."
+"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe configurar una cuenta de ingresos "
+"por defecto."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_modify_header_draft"
msgid ""
@@ -789,13 +776,12 @@
"No puede establecer el movimiento \"%(move)s\" como borrador porque fue "
"generado desde una venta."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
-"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe definir una cuenta de ingreso para "
+"Para facturar la venta \"%(sale)s\" debe definir una cuenta de ingresos para "
"el producto \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_company"
@@ -887,10 +873,9 @@
msgid "Parties associated to Sales"
msgstr "Terceros con ventas"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Salable Products"
-msgstr "Ventas por producto"
+msgstr "Productos vendibles"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
@@ -912,10 +897,9 @@
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
-#, fuzzy
msgctxt "model:product.sale.context,name:"
msgid "Product Sale Context"
-msgstr "Procesar las ventas después de"
+msgstr "Contexto productos vendibles"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
msgid "Sales"
@@ -1087,7 +1071,7 @@
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
+msgstr "Precio unitario"
msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
msgid "Ignored"