changeset 8d8c7169d05f in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=8d8c7169d05f
description:
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)
Translation: Tryton/commission
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/commission/es/
diffstat:
modules/commission/locale/es.po | 77 ++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-)
diffs (230 lines):
diff -r 8cb5b4a53c7f -r 8d8c7169d05f modules/commission/locale/es.po
--- a/modules/commission/locale/es.po Fri Apr 24 15:31:03 2020 +0000
+++ b/modules/commission/locale/es.po Fri Apr 24 15:30:15 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
@@ -83,31 +83,27 @@
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
-#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Fecha final"
-#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
-#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de modificación"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
@@ -153,7 +149,6 @@
msgid "Product"
msgstr "Producto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
@@ -184,61 +179,55 @@
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "El agente que recibe la cominisión de la factura."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "El principal que paga la comisión para la línea de factura."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Cuando vence la comisión."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
-msgstr ""
+msgstr "El estado de la factura on aparece la comisión."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "El origen de la comisión."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "El producto que se utiliza para la linea de factura."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "El terecero para el que se calcula la comisión."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
-msgstr ""
+msgstr "El plan utilziado para calcular la comisión."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
-msgstr ""
+msgstr "La última fecha en qeu se seleccionará el agente."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha a partir de la que se seleccionará el agente."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limita las comisiones a partir de esta fecha."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limita las comisiones hasta esta fecha."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
-msgstr "Cuando la comisión vence."
+msgstr "Limit les comisiones de este tipo."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
@@ -246,17 +235,18 @@
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "El producto que se utiliza a las líneas de factura."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
+"Las formulas utilizadas para calcular las comisiones según distintos "
+"criterios."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica solo a los productos de la categoría."
-#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the "
@@ -264,32 +254,34 @@
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
-"Expresión de python que se evaluará con:\n"
+"La expresión de Python que utiliza para calcular el importe de la comisión "
+"para la línea:\n"
+"Se evaluará con:\n"
"- amount: El importe original"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
-msgstr ""
+msgstr "El plan al que pertenece la línea."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica solo para este producto."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
-msgstr ""
+msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
-msgstr ""
+msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
-msgstr ""
+msgstr "El principal que paga una comisión para la línea."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "El agente que recibe la comisión de esta venta."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
@@ -305,7 +297,7 @@
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del Agente"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
@@ -325,7 +317,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
@@ -465,9 +457,8 @@
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio"
-#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"