changeset 93b6cf518718 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=93b6cf518718
description:
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 88.8% (224 of 252 strings)
Translation: Tryton/purchase
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/purchase/it/
diffstat:
modules/purchase/locale/it.po | 158 +++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 94 deletions(-)
diffs (478 lines):
diff -r 4b171aef2037 -r 93b6cf518718 modules/purchase/locale/it.po
--- a/modules/purchase/locale/it.po Sat Apr 25 10:25:48 2020 +0000
+++ b/modules/purchase/locale/it.po Sat Apr 25 16:50:38 2020 +0000
@@ -1,6 +1,13 @@
#
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Luca Cristaldi <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
@@ -12,22 +19,20 @@
msgctxt "field:party.party,customer_code:"
msgid "Customer Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice Cliente"
msgctxt "field:party.party,customer_codes:"
msgid "Customer Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Codici Cliente"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.customer_code,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:party.party.customer_code,customer_code:"
msgid "Customer Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice Cliente"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.customer_code,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
@@ -40,10 +45,9 @@
msgid "Purchasable"
msgstr "Acquistabile"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
-msgstr "Riga ordine di acquisto"
+msgstr "Prezzo d'acquisto"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
@@ -67,13 +71,12 @@
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_process_after:"
msgid "Process Purchase after"
-msgstr ""
+msgstr "Processa l'acquisto dopo"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sequenza di acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
@@ -103,16 +106,14 @@
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Ricrea movimenti"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,actual_quantity:"
msgid "Actual Quantity"
-msgstr "Quantità"
+msgstr "Quantità effettiva"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
@@ -123,9 +124,8 @@
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica data consegna"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
@@ -172,7 +172,7 @@
msgctxt "field:purchase.line,product_supplier:"
msgid "Supplier's Product"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotto del fornitore"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
@@ -268,9 +268,8 @@
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,template:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
@@ -302,7 +301,7 @@
msgctxt "field:purchase.purchase,contact:"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
@@ -312,7 +311,6 @@
msgid "Currency Digits"
msgstr "posizioni valuta"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
@@ -329,10 +327,9 @@
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
-#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr "Stato fattura"
+msgstr "Controparte di fatturazione"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
@@ -468,6 +465,8 @@
msgctxt "help:party.party,customer_code:"
msgid "The code the party as supplier has assigned to the company as customer."
msgstr ""
+"Il codice che la controparte come fornitore ha assegnato alla società come "
+"cliente."
msgctxt "help:purchase.configuration,purchase_process_after:"
msgid ""
@@ -475,6 +474,9 @@
"draft.\n"
"Applied only if a worker queue is activated."
msgstr ""
+"Il periodo di tolleranza durante il quale l'acquisto confermato può ancora "
+"essere resettato in bozza.\n"
+"Applicato solo se è attivata una coda di lavoro."
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
@@ -490,89 +492,76 @@
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
-msgstr ""
+msgstr "Spunta per modificare la data di consegna."
-#, fuzzy
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity."
-msgstr "Quantità minimale"
+msgstr "Quantità minima."
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
-msgstr ""
+msgstr "La data di consegna predefinita per ogni riga."
#, fuzzy
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used."
msgstr "Se vuoto viene usata la locazione di immagazzinamento"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
-msgstr "Invoices"
+msgstr "Fatture"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
-msgstr "Parties associated to Purchases"
+msgstr "Controparti associate con gli acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
-msgstr "Product Suppliers"
+msgstr "Fornitori del prodotto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
-msgstr "Prices"
+msgstr "Prezzi"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
-msgstr "Purchase Configuration"
+msgstr "Configurazione acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_move_relate"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_shipment_returns_relate"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_shipments_relate"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
-msgstr "Returns"
+msgstr "Resi"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
-msgstr "Shipments"
+msgstr "Spedizioni"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
-msgstr "Purchase"
+msgstr "Acquisto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
@@ -593,21 +582,18 @@
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Tutti"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
-msgstr "Confirmed"
+msgstr "Confermato"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -615,11 +601,10 @@
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
-msgstr "Quotation"
+msgstr "Quotazione"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_purchase_uom"
msgid ""
@@ -692,7 +677,7 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Annulla"
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_confirm_button"
msgid "Confirm"
@@ -724,60 +709,52 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_supplier"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Utente in azienda"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Utente in azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
-msgstr "Purchase"
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
-msgstr "Purchase"
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
-msgstr "Product Suppliers"
+msgstr "Fornitori del prodotto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
-msgstr "Purchase"
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
-msgstr "Purchase Configuration"
+msgstr "Configurazione acquisti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
-msgstr "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
-msgstr "Parties associated to Purchases"
+msgstr "Controparti associate con gli acquisti"
msgctxt "model:party.party.customer_code,name:"
msgid "Party Customer Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice cliente della controparte"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
@@ -838,17 +815,15 @@
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.return_purchase.start,name:"
msgid "Return Purchase"
-msgstr "Acquisto"
+msgstr "Reso Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
-msgstr "Purchase"
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
-msgstr "Purchase Administrator"
+msgstr "Amministratore acquisti"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
@@ -860,7 +835,7 @@
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Customer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Codice Cliente:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
@@ -868,7 +843,7 @@
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo di spedizione:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
@@ -1018,7 +993,6 @@
msgid "Recreated"
msgstr "Ricreato"
-#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
@@ -1035,10 +1009,9 @@
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Scegliere il movimento da ricreare"
-#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date:"
-msgstr "Data di consegna"
+msgstr "Data di consegna:"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
@@ -1080,7 +1053,6 @@
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.modify_header,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -1089,15 +1061,13 @@
msgid "Modify"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.return_purchase,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.return_purchase,start,return_:"
msgid "Return"
-msgstr "Returns"
+msgstr "Reso"
#~ msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
#~ msgid "Canceled"