changeset 32aece84e65e in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=32aece84e65e
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 57.1% (32 of 56 strings)

        Translation: Tryton/attendance
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/attendance/nl/
diffstat:

 modules/attendance/locale/nl.po |  79 ++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 31 deletions(-)

diffs (183 lines):

diff -r a966abc84d41 -r 32aece84e65e modules/attendance/locale/nl.po
--- a/modules/attendance/locale/nl.po   Sun Jul 12 07:54:03 2020 +0000
+++ b/modules/attendance/locale/nl.po   Sun Jul 12 11:04:17 2020 +0000
@@ -1,131 +1,148 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-12 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
 msgctxt "field:attendance.line,at:"
 msgid "At"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
 
 msgctxt "field:attendance.line,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:attendance.line,date:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 msgctxt "field:attendance.line,employee:"
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemer"
 
 msgctxt "field:attendance.line,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgctxt "field:attendance.period,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
 msgid "Ends at"
-msgstr ""
+msgstr "Eindigt op"
 
 msgctxt "field:attendance.period,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "duur"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemer"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Regels"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
 msgid "Timesheet Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Urenstaatduur"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "duur"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemer"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fiche"
 
 msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt "help:attendance.line,company:"
 msgid "The company which the employee attended."
-msgstr ""
+msgstr "Het bedrijf waar de werknemer aanwezig was."
 
 msgctxt "help:attendance.period,company:"
 msgid "The company the period is associated with."
-msgstr ""
+msgstr "Het bedrijf waaraan de periode is gekoppeld."
 
 msgctxt "help:attendance.period,state:"
 msgid "The current state of the attendance period."
-msgstr ""
+msgstr "De huidige staat van de aanwezigheidsperiode."
 
 msgctxt "model:attendance.line,name:"
 msgid "Attendance Line"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheidslijn"
 
 msgctxt "model:attendance.period,name:"
 msgid "Attendance Period"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheidsperiode"
 
 msgctxt "model:attendance.sheet,name:"
 msgid "Attendance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheids fiche"
 
 msgctxt "model:attendance.sheet.line,name:"
 msgid "Attendance SheetLine"
-msgstr ""
+msgstr "Lijn aanwezigheids- fiche"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
 msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
 msgid "Attendance Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheidsperiode"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
 msgid "Attendance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheids fiche"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
 msgid ""
 "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
 msgstr ""
+"Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet je eerst \"% other_period)s\" "
+"sluiten."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
 msgid ""

Reply via email to