changeset 927a5d6428c0 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=927a5d6428c0
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)
Translation: Tryton/attendance
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/attendance/nl/
diffstat:
modules/attendance/locale/nl.po | 50 ++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)
diffs (139 lines):
diff -r 32aece84e65e -r 927a5d6428c0 modules/attendance/locale/nl.po
--- a/modules/attendance/locale/nl.po Sun Jul 12 11:04:17 2020 +0000
+++ b/modules/attendance/locale/nl.po Sun Jul 12 11:14:51 2020 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
@@ -149,99 +149,105 @@
"To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s"
"\"."
msgstr ""
+"Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te verwijderen, moet u periode \"%(period)"
+"s\" opnieuw openen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
msgid ""
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
"to draft."
msgstr ""
+"Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet je eerst \"% other_period)s\" "
+"terug in concept zetten."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
msgid ""
"To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s"
"\"."
msgstr ""
+"Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te wijzigen, moet u periode \"%(period)s\""
+" opnieuw openen."
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
msgid "Own attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen aanwezigheden"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
msgid "Any attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Elke aanwezigheid"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
msgid "Own attendance sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen aanwezigheids-fiche"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
msgid "Any attendance sheet"
-msgstr ""
+msgstr "elke aanwezigheids-fiche"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
msgid "Own attendance sheet line"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen aanwezigheids-fiche lijn"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
msgid "Any attendance sheet line"
-msgstr ""
+msgstr "Elke aanwezigheids-fiche lijn"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
msgid "Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
msgid "Attendance Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheidsperiode"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
msgid "Attendance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheids fiche"
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
msgid "Attendance Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheidsadministratie"
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "In"
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uit"
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Afgesloten"
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
msgctxt "view:attendance.line:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
msgctxt "view:attendance.line:"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd"
msgctxt "view:attendance.period:"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd"