changeset a5b9e4b0baed in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=a5b9e4b0baed
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 95.2% (357 of 375 strings)
Translation: Tryton/sale
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ca/
diffstat:
modules/sale/locale/ca.po | 31 +++++++++----------------------
1 files changed, 9 insertions(+), 22 deletions(-)
diffs (128 lines):
diff -r ca094998a64a -r a5b9e4b0baed modules/sale/locale/ca.po
--- a/modules/sale/locale/ca.po Mon Oct 25 17:40:30 2021 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ca.po Mon Oct 25 17:26:41 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:59+0000\n"
"Last-Translator: David Blanco Bautista <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
msgctxt "field:sale.line,sale_state:"
msgid "Sale State"
-msgstr "Estat de venda"
+msgstr "Estat de la venda"
msgctxt "field:sale.line,shipping_date:"
msgid "Shipping Date"
@@ -377,7 +377,6 @@
msgid "Children"
msgstr "Fills"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -402,12 +401,10 @@
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.reporting.main,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Sèries temporals"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.reporting.main.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -440,7 +437,6 @@
msgid "Children"
msgstr "Fills"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -653,25 +649,21 @@
msgid "Exception State"
msgstr "Estat excepció"
-#, fuzzy
msgctxt "help:party.party,sale_invoice_method:"
msgid ""
"The default sale invoice method for the customer.\n"
"Leave empty to use the default value from the configuration."
msgstr ""
-"El temps desde que es confirma la comanda fins que s'envien els productes.\n"
-"Si es deixa en blanc s'utilitza el temps d'enviament per defecte de la "
-"configuració."
-
-#, fuzzy
+"El mètode de facturació de venda predeterminat per al client.\n"
+"Deixar en blanc per utilitzar el valor per defecte de la configuració."
+
msgctxt "help:party.party,sale_shipment_method:"
msgid ""
"The default sale shipment method for the customer.\n"
"Leave empty to use the default value from the configuration."
msgstr ""
-"El temps desde que es confirma la comanda fins que s'envien els productes.\n"
-"Si es deixa en blanc s'utilitza el temps d'enviament per defecte de la "
-"configuració."
+"El mètode d'enviament de venda predeterminat per al client.\n"
+"Deixar en blanc per utilitzar el valor per defecte de la configuració."
msgctxt "help:product.configuration,default_lead_time:"
msgid ""
@@ -748,7 +740,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_time_series"
msgid "Sales per Party Category"
-msgstr "Vendes per categoria de client"
+msgstr "Vendes per categoria de tercer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_tree"
msgid "Sales per Customer Category"
@@ -758,12 +750,10 @@
msgid "Sales per Customer"
msgstr "Vendes per client"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
msgid "Sales"
msgstr "Vendes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
msgid "Sales"
msgstr "Vendes"
@@ -1061,12 +1051,10 @@
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
msgid "User in companies"
@@ -1140,10 +1128,9 @@
msgid "Sales"
msgstr "Vendes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.sale_method,name:"
msgid "Party Sale Method"
-msgstr "Configuració del mètode de venda"
+msgstr "Mètode de venda de tercer"
msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,name:"
msgid "Product Default Lead Time"