details:   https://code.tryton.org/translations/commit/5a67618b6b4a
branch:    default
user:      EdbO <[email protected]>
date:      Sat Nov 08 22:05:57 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 100.0% (366 of 366 strings)

        Translation: Tryton/party
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/party/nl/
diffstat:

 modules/party/locale/nl.po |  31 +++++++++++--------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 20 deletions(-)

diffs (97 lines):

diff -r 10ff2240cdb2 -r 5a67618b6b4a modules/party/locale/nl.po
--- a/modules/party/locale/nl.po        Sat Nov 08 21:56:16 2025 +0000
+++ b/modules/party/locale/nl.po        Sat Nov 08 22:05:57 2025 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-04-24 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 22:35+0000\n"
 "Last-Translator: EdbO <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
 msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
 msgid "Contact Mechanism"
@@ -125,15 +125,13 @@
 msgid "Post Box Format"
 msgstr "Postbus formaat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
 msgid "Post Office Format"
-msgstr "Postkantoor"
+msgstr "Postkantoor formaat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
 msgid "Private Bag Format"
-msgstr "Privé postzak"
+msgstr "Privé postzak formaat"
 
 msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
 msgid "Room Number Format"
@@ -395,15 +393,13 @@
 "Als dit veld is ingevuld, vervangt het de naam van de relatie in de adres "
 "opmaak"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the building number."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het huisnummer."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het verdiepingsnummer."
 
 msgctxt "help:party.address.format,format_:"
 msgid ""
@@ -429,25 +425,21 @@
 "- ${country}\n"
 "- ${country_code}"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the post box."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor de postbus."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the post office."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het postkantoor."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor de privé postzak."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the room number."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het kamernummer."
 
 msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
 msgid ""
@@ -473,10 +465,9 @@
 "- ${private_bag}\n"
 "- ${post_office}\n"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
 msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
-msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het nummer."
+msgstr "Gebruik {} als tijdelijke aanduiding voor het afdelingsnummer."
 
 msgctxt "help:party.category,childs:"
 msgid "Add children below the category."

Reply via email to