details: https://code.tryton.org/translations/commit/2d3ecd33306d
branch: default
user: EdbO <[email protected]>
date: Tue Dec 09 16:42:10 2025 +0000
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (382 of 382 strings)
Translation: Tryton/account_invoice
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/nl/
diffstat:
modules/account_invoice/locale/nl.po | 82 +++++++++++++----------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 52 deletions(-)
diffs (260 lines):
diff -r ef5b79eae4c7 -r 2d3ecd33306d modules/account_invoice/locale/nl.po
--- a/modules/account_invoice/locale/nl.po Tue Dec 09 16:32:01 2025 +0000
+++ b/modules/account_invoice/locale/nl.po Tue Dec 09 16:42:10 2025 +0000
@@ -1,18 +1,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-04-18 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-10 04:15+0000\n"
"Last-Translator: EdbO <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
-
-#, fuzzy
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
+
msgctxt "field:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie nummer klant betaling"
msgctxt "field:account.configuration,default_customer_payment_term:"
msgid "Default Customer Payment Term"
@@ -26,15 +25,13 @@
msgid "Default Customer Payment Term"
msgstr "Standaard betalingstermijn klanten"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.payment_reference,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
-#, fuzzy
msgctxt
"field:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie nummer klant betaling"
msgctxt "field:account.fiscalyear,invoice_sequences:"
msgid "Invoice Sequences"
@@ -120,10 +117,9 @@
msgid "Currency Date"
msgstr "Wisselkoersdatum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,customer_payment_reference:"
msgid "Customer Payment Reference"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie klant betaling"
msgctxt "field:account.invoice,description:"
msgid "Description"
@@ -191,12 +187,11 @@
msgctxt "field:account.invoice,number_alnum:"
msgid "Number Alphanumeric"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Alfanumeriek nummer"
+
msgctxt "field:account.invoice,number_digit:"
msgid "Number Digit"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Aantal cijfers"
msgctxt "field:account.invoice,origins:"
msgid "Origins"
@@ -254,15 +249,13 @@
msgid "State"
msgstr "Status"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference:"
msgid "Payment Reference"
-msgstr "Valuta betaling"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Betalingskenmerk"
+
msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
msgid "Payment Reference Type"
-msgstr "Valuta betaling"
+msgstr "Soort betalingskenmerk"
msgctxt "field:account.invoice,tax_amount:"
msgid "Tax"
@@ -356,23 +349,21 @@
msgid "With Refund Allowed"
msgstr "Met terugbetaling toegestaan"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,file:"
msgid "File"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bestand"
+
msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,filename:"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,format:"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,template:"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
msgctxt "field:account.invoice.line,account:"
msgid "Account"
@@ -796,7 +787,7 @@
msgctxt "help:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
msgid "The number used to generate the customer payment reference."
-msgstr ""
+msgstr "Het nummer wat gebruikt wordt om het betalingskenmerk te genereren."
msgctxt "help:account.invoice,payment_term_date:"
msgid ""
@@ -834,10 +825,9 @@
msgid "Account Configuration Default Payment Term"
msgstr "Boekhouden configuratie standaard betalingstermijn"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.payment_reference,string:"
msgid "Account Configuration Payment Reference"
-msgstr "Boekhouden configuratie standaard betalingstermijn"
+msgstr "Boekhouden configuratie betalingskenmerk"
msgctxt "model:account.fiscalyear.invoice_sequence,string:"
msgid "Account Fiscalyear Invoice Sequence"
@@ -863,15 +853,13 @@
msgid "Account Invoice Credit Start"
msgstr "Grootboek credit factuur start"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.invoice.edocument.result,string:"
msgid "Account Invoice Edocument Result"
-msgstr "Grootboek factuur betalingstermijn test resultaat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Grootboek factuur E-document resultaat"
+
msgctxt "model:account.invoice.edocument.start,string:"
msgid "Account Invoice Edocument Start"
-msgstr "Grootboek credit factuur start"
+msgstr "Grootboek factuur E-document start"
msgctxt "model:account.invoice.line,string:"
msgid "Account Invoice Line"
@@ -995,7 +983,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:edocument"
msgid "E-document"
-msgstr ""
+msgstr "E-document"
msgctxt "model:ir.action,name:refresh_invoice_report_wizard"
msgid "Invoice (revised)"
@@ -1250,12 +1238,11 @@
msgstr ""
"De factuur \"%(invoice)s\" is vergelijkbaar aan factuur \"%(similar)s\"."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_supplier_payment_reference_invalid"
msgid "The %(type)s \"%(reference)s\" on invoice \"%(invoice)s\" is not valid."
msgstr ""
-"De boekingen \"%(moves)s\" hebben de geboekte facturen \"%(invoices)s\" als "
-"bron."
+"De %(type)s \"%(reference)s\" op factuur \"%(invoice)s\" is niet geldig."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_create_draft"
@@ -1444,10 +1431,9 @@
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Concept factuur"
-#, fuzzy
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Invoice No:"
-msgstr "Factuur N°:"
+msgstr "Factuur No:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Payment Term"
@@ -1465,15 +1451,13 @@
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
-#, fuzzy
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Reference:"
-msgstr "Referentie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Referentie:"
+
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Supplier Invoice No:"
-msgstr "Leverancier factuurnummer N°:"
+msgstr "Leverancier factuurnummer No:"
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Tax"
@@ -1499,12 +1483,10 @@
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
-#, fuzzy
msgctxt
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
-#, fuzzy
msgctxt
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
@@ -1537,10 +1519,9 @@
msgid "Validated"
msgstr "Bevestigd"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
msgid "Creditor Reference"
-msgstr "Referentie"
+msgstr "Referentie schuldeiser"
msgctxt "selection:account.invoice,type:"
msgid "Customer"
@@ -1654,20 +1635,17 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,result,end:"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,render:"
msgid "Render"
-msgstr "Resterend"
+msgstr "Weergeven"
msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,end:"
msgid "Cancel"