details:   https://code.tryton.org/translations/commit/2d3ecd33306d
branch:    default
user:      EdbO <[email protected]>
date:      Tue Dec 09 16:42:10 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 100.0% (382 of 382 strings)

        Translation: Tryton/account_invoice
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/nl/
diffstat:

 modules/account_invoice/locale/nl.po |  82 +++++++++++++----------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 52 deletions(-)

diffs (260 lines):

diff -r ef5b79eae4c7 -r 2d3ecd33306d modules/account_invoice/locale/nl.po
--- a/modules/account_invoice/locale/nl.po      Tue Dec 09 16:32:01 2025 +0000
+++ b/modules/account_invoice/locale/nl.po      Tue Dec 09 16:42:10 2025 +0000
@@ -1,18 +1,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-04-18 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-10 04:15+0000\n"
 "Last-Translator: EdbO <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
-
-#, fuzzy
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
+
 msgctxt "field:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
 msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie nummer klant betaling"
 
 msgctxt "field:account.configuration,default_customer_payment_term:"
 msgid "Default Customer Payment Term"
@@ -26,15 +25,13 @@
 msgid "Default Customer Payment Term"
 msgstr "Standaard betalingstermijn klanten"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.configuration.payment_reference,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"field:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
 msgid "Customer Payment Reference Number"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie nummer klant betaling"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,invoice_sequences:"
 msgid "Invoice Sequences"
@@ -120,10 +117,9 @@
 msgid "Currency Date"
 msgstr "Wisselkoersdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice,customer_payment_reference:"
 msgid "Customer Payment Reference"
-msgstr "Betalingstermijn klant"
+msgstr "Referentie klant betaling"
 
 msgctxt "field:account.invoice,description:"
 msgid "Description"
@@ -191,12 +187,11 @@
 
 msgctxt "field:account.invoice,number_alnum:"
 msgid "Number Alphanumeric"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Alfanumeriek nummer"
+
 msgctxt "field:account.invoice,number_digit:"
 msgid "Number Digit"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Aantal cijfers"
 
 msgctxt "field:account.invoice,origins:"
 msgid "Origins"
@@ -254,15 +249,13 @@
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference:"
 msgid "Payment Reference"
-msgstr "Valuta betaling"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Betalingskenmerk"
+
 msgctxt "field:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
 msgid "Payment Reference Type"
-msgstr "Valuta betaling"
+msgstr "Soort betalingskenmerk"
 
 msgctxt "field:account.invoice,tax_amount:"
 msgid "Tax"
@@ -356,23 +349,21 @@
 msgid "With Refund Allowed"
 msgstr "Met terugbetaling toegestaan"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,file:"
 msgid "File"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bestand"
+
 msgctxt "field:account.invoice.edocument.result,filename:"
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,format:"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
 
 msgctxt "field:account.invoice.edocument.start,template:"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,account:"
 msgid "Account"
@@ -796,7 +787,7 @@
 
 msgctxt "help:account.configuration,customer_payment_reference_number:"
 msgid "The number used to generate the customer payment reference."
-msgstr ""
+msgstr "Het nummer wat gebruikt wordt om het betalingskenmerk te genereren."
 
 msgctxt "help:account.invoice,payment_term_date:"
 msgid ""
@@ -834,10 +825,9 @@
 msgid "Account Configuration Default Payment Term"
 msgstr "Boekhouden configuratie standaard betalingstermijn"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.configuration.payment_reference,string:"
 msgid "Account Configuration Payment Reference"
-msgstr "Boekhouden configuratie standaard betalingstermijn"
+msgstr "Boekhouden configuratie betalingskenmerk"
 
 msgctxt "model:account.fiscalyear.invoice_sequence,string:"
 msgid "Account Fiscalyear Invoice Sequence"
@@ -863,15 +853,13 @@
 msgid "Account Invoice Credit Start"
 msgstr "Grootboek credit factuur start"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.invoice.edocument.result,string:"
 msgid "Account Invoice Edocument Result"
-msgstr "Grootboek factuur betalingstermijn test resultaat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Grootboek factuur E-document resultaat"
+
 msgctxt "model:account.invoice.edocument.start,string:"
 msgid "Account Invoice Edocument Start"
-msgstr "Grootboek credit factuur start"
+msgstr "Grootboek factuur E-document start"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line,string:"
 msgid "Account Invoice Line"
@@ -995,7 +983,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:edocument"
 msgid "E-document"
-msgstr ""
+msgstr "E-document"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:refresh_invoice_report_wizard"
 msgid "Invoice (revised)"
@@ -1250,12 +1238,11 @@
 msgstr ""
 "De factuur \"%(invoice)s\" is vergelijkbaar aan factuur \"%(similar)s\"."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_supplier_payment_reference_invalid"
 msgid "The %(type)s \"%(reference)s\" on invoice \"%(invoice)s\" is not valid."
 msgstr ""
-"De boekingen \"%(moves)s\" hebben de geboekte facturen \"%(invoices)s\" als "
-"bron."
+"De %(type)s \"%(reference)s\" op factuur \"%(invoice)s\" is niet geldig."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_create_draft"
@@ -1444,10 +1431,9 @@
 msgid "Draft Invoice"
 msgstr "Concept factuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Invoice No:"
-msgstr "Factuur N°:"
+msgstr "Factuur No:"
 
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Payment Term"
@@ -1465,15 +1451,13 @@
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Reference:"
-msgstr "Referentie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Referentie:"
+
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Supplier Invoice No:"
-msgstr "Leverancier factuurnummer N°:"
+msgstr "Leverancier factuurnummer No:"
 
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Tax"
@@ -1499,12 +1483,10 @@
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Eenheidsprijs"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"selection:account.configuration.payment_reference,customer_payment_reference_number:"
 msgid "Party"
 msgstr "Relatie"
@@ -1537,10 +1519,9 @@
 msgid "Validated"
 msgstr "Bevestigd"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.invoice,supplier_payment_reference_type:"
 msgid "Creditor Reference"
-msgstr "Referentie"
+msgstr "Referentie schuldeiser"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Customer"
@@ -1654,20 +1635,17 @@
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,result,end:"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,end:"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.edocument,start,render:"
 msgid "Render"
-msgstr "Resterend"
+msgstr "Weergeven"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,end:"
 msgid "Cancel"

Reply via email to