details:   https://code.tryton.org/translations/commit/38ffecc3439a
branch:    default
user:      Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>
date:      Thu Dec 11 16:51:10 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (912 of 912 strings)

        Translation: Tryton/stock
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/ca/
diffstat:

 modules/stock/locale/ca.po |  183 +++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 130 deletions(-)

diffs (556 lines):

diff -r 08e8a1c07c78 -r 38ffecc3439a modules/stock/locale/ca.po
--- a/modules/stock/locale/ca.po        Thu Dec 11 16:55:48 2025 +0000
+++ b/modules/stock/locale/ca.po        Thu Dec 11 16:51:10 2025 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-08-05 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-11 17:43+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
 msgctxt "field:party.address,delivery:"
 msgid "Delivery"
@@ -629,216 +629,174 @@
 msgid "At Date"
 msgstr "A data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,input_quantity:"
 msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,output_quantity:"
 msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory,unit:"
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,location:"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
 msgid "Product Type"
-msgstr "Producte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tipus de producte"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,from_date:"
 msgid "From Date"
 msgstr "Des de la data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,input_quantity:"
 msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,output_quantity:"
 msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,to_date:"
 msgid "To Date"
 msgstr "Fins a la data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,unit:"
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,document:"
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,input_quantity:"
 msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,move:"
 msgid "Move"
 msgstr "Moviment"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,origin:"
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,output_quantity:"
 msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,unit:"
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,from_date:"
 msgid "From Date"
 msgstr "Des de la data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,location:"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,to_date:"
 msgid "To Date"
 msgstr "Fins a la data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,average_quantity:"
 msgid "Average Quantity"
-msgstr "Quantitat afegida"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat promitg"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,output_quantity:"
 msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,turnover:"
 msgid "Turnover"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rotació"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,unit:"
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,from_date:"
 msgid "From Date"
 msgstr "Des de la data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,location:"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
 msgid "Product Type"
-msgstr "Producte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tipus de producte"
+
 msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,to_date:"
 msgid "To Date"
 msgstr "Fins a la data"
@@ -1131,10 +1089,9 @@
 msgid "To Location"
 msgstr "A la ubicació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:stock.shipment.internal,to_warehouse:"
 msgid "To Warehouse"
-msgstr "Magatzem"
+msgstr "Al magatzem"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.internal,transit_location:"
 msgid "Transit Location"
@@ -1795,10 +1752,9 @@
 msgid "Where the stock is moved to."
 msgstr "On es mouen les existències."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,to_warehouse:"
 msgid "Where the stock is sent to."
-msgstr "On s'envien les existències."
+msgstr "A on s'envien les existències."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.internal,transit_location:"
 msgid ""
@@ -1942,25 +1898,21 @@
 msgid "Products"
 msgstr "Productes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory"
 msgid "Inventory"
 msgstr "Inventari"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_daily"
 msgid "Stock Inventory Daily"
-msgstr "Inventari d'existències"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Inventari diari d'existències"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_move"
 msgid "Stock Inventory Moves"
-msgstr "Moviments interns"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Moviments d'inventari"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_turnover"
 msgid "Inventory Turnover"
-msgstr "Moviments interns"
+msgstr "Rotació d'inventari"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_margin_category"
 msgid "Margins per Category"
@@ -2367,6 +2319,8 @@
 "To close the period \"%(period)s\", the assigned moves \"%(moves)s\" must be "
 "done or cancelled."
 msgstr ""
+"Per tancar el període \"%(period)s\", s'han de cancel·lar o realitzar els "
+"moviments assignats \"%(moves)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_date"
 msgid "You cannot close periods with a date in the future or today."
@@ -2736,22 +2690,18 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuari a les empreses"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuari a les empreses"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_daily_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuari a les empreses"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_move_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuari a les empreses"
 
-#, fuzzy
 msgctxt 
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_turnover_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuari a les empreses"
@@ -2884,15 +2834,13 @@
 msgid "Reporting"
 msgstr "Informes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_inventory"
 msgid "Inventory"
 msgstr "Inventari"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_inventory_turnover"
 msgid "Inventory Turnover"
-msgstr "Moviments interns"
+msgstr "Rotació d'inventari"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_margin"
 msgid "Margins"
@@ -3074,40 +3022,33 @@
 msgid "Stock Products By Locations Context"
 msgstr "Context productes per ubicacions"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory"
-msgstr "Informe de marges per categoria"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe d'inventari"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.context,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contexte dels informes d'inventari"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.daily,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Daily"
-msgstr "Informe de marge d'existències principal"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe d'existències diaries"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.move,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Move"
-msgstr "Informe de marges per categoria en arbre"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe moviments d'existències"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.range.context,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Range Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contexte del rang dels informes d'inventari"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.turnover,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Turnover"
-msgstr "Informe de marges per categoria en arbre"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de rotació d'existències"
+
 msgctxt "model:stock.reporting.inventory.turnover.context,string:"
 msgid "Stock Reporting Inventory Turnover Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
+msgstr "Contexte de l'informe de rotació d'existències"
 
 msgctxt "model:stock.reporting.margin.category,string:"
 msgid "Stock Reporting Margin Category"
@@ -3201,10 +3142,9 @@
 msgid "Restocking List"
 msgstr "Llista de proveïment"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
 msgid "Restocking List No:"
-msgstr "Llista de proveïment"
+msgstr "Llista de proveïment Núm.:"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
 msgid "Supplier:"
@@ -3230,10 +3170,9 @@
 msgid "From Location:"
 msgstr "Des de la ubicació:"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
 msgid "Internal Shipment No:"
-msgstr "Albarà intern"
+msgstr "Albarà intern Núm.:"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
 msgid "Planned Date:"
@@ -3279,10 +3218,9 @@
 msgid "Delivery Note"
 msgstr "Nota d'enviament"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
 msgid "Delivery Note No:"
-msgstr "Nota d'enviament"
+msgstr "Nota d'enviament Núm.:"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
 msgid "Draft"
@@ -3332,10 +3270,9 @@
 msgid "Picking List"
 msgstr "Llista de recollida"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
 msgid "Picking List No:"
-msgstr "Llista de recollida"
+msgstr "Llista de recollida Núm.:"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
 msgid "Planned Date:"
@@ -3405,10 +3342,9 @@
 msgid "Restocking List"
 msgstr "Llista de proveïment"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
 msgid "Restocking List No:"
-msgstr "Llista de proveïment"
+msgstr "Llista de proveïment Núm.:"
 
 msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
 msgid "To Location"
@@ -3480,7 +3416,7 @@
 
 msgctxt "selection:stock.location,type:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer"
 
 msgctxt "selection:stock.location,type:"
 msgid "Storage"
@@ -3542,62 +3478,50 @@
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory,product:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.daily,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.daily,product:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.move,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.move,product:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
@@ -3786,7 +3710,6 @@
 msgid "Other Info"
 msgstr "Informació addicional"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:stock.reporting.inventory.daily:"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"

Reply via email to