details: https://code.tryton.org/translations/commit/38ffecc3439a
branch: default
user: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>
date: Thu Dec 11 16:51:10 2025 +0000
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (912 of 912 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/ca/
diffstat:
modules/stock/locale/ca.po | 183 +++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 130 deletions(-)
diffs (556 lines):
diff -r 08e8a1c07c78 -r 38ffecc3439a modules/stock/locale/ca.po
--- a/modules/stock/locale/ca.po Thu Dec 11 16:55:48 2025 +0000
+++ b/modules/stock/locale/ca.po Thu Dec 11 16:51:10 2025 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-08-05 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
msgctxt "field:party.address,delivery:"
msgid "Delivery"
@@ -629,216 +629,174 @@
msgid "At Date"
msgstr "A data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,input_quantity:"
msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,output_quantity:"
msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
msgid "Product Type"
-msgstr "Producte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tipus de producte"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,input_quantity:"
msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,output_quantity:"
msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.daily,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,document:"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,input_quantity:"
msgid "Input Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat entrada"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moviment"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,output_quantity:"
msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.move,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.range.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,average_quantity:"
msgid "Average Quantity"
-msgstr "Quantitat afegida"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat promitg"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,output_quantity:"
msgid "Output Quantity"
-msgstr "Quantitat en blanc"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Quantitat sortida"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,turnover:"
msgid "Turnover"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rotació"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
msgid "Product Type"
-msgstr "Producte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tipus de producte"
+
msgctxt "field:stock.reporting.inventory.turnover.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
@@ -1131,10 +1089,9 @@
msgid "To Location"
msgstr "A la ubicació"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.shipment.internal,to_warehouse:"
msgid "To Warehouse"
-msgstr "Magatzem"
+msgstr "Al magatzem"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,transit_location:"
msgid "Transit Location"
@@ -1795,10 +1752,9 @@
msgid "Where the stock is moved to."
msgstr "On es mouen les existències."
-#, fuzzy
msgctxt "help:stock.shipment.internal,to_warehouse:"
msgid "Where the stock is sent to."
-msgstr "On s'envien les existències."
+msgstr "A on s'envien les existències."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,transit_location:"
msgid ""
@@ -1942,25 +1898,21 @@
msgid "Products"
msgstr "Productes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_daily"
msgid "Stock Inventory Daily"
-msgstr "Inventari d'existències"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Inventari diari d'existències"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_move"
msgid "Stock Inventory Moves"
-msgstr "Moviments interns"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Moviments d'inventari"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_inventory_turnover"
msgid "Inventory Turnover"
-msgstr "Moviments interns"
+msgstr "Rotació d'inventari"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_margin_category"
msgid "Margins per Category"
@@ -2367,6 +2319,8 @@
"To close the period \"%(period)s\", the assigned moves \"%(moves)s\" must be "
"done or cancelled."
msgstr ""
+"Per tancar el període \"%(period)s\", s'han de cancel·lar o realitzar els "
+"moviments assignats \"%(moves)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_date"
msgid "You cannot close periods with a date in the future or today."
@@ -2736,22 +2690,18 @@
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_daily_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_move_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
-#, fuzzy
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_inventory_turnover_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
@@ -2884,15 +2834,13 @@
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_inventory"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_inventory_turnover"
msgid "Inventory Turnover"
-msgstr "Moviments interns"
+msgstr "Rotació d'inventari"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_margin"
msgid "Margins"
@@ -3074,40 +3022,33 @@
msgid "Stock Products By Locations Context"
msgstr "Context productes per ubicacions"
-#, fuzzy
msgctxt "model:stock.reporting.inventory,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory"
-msgstr "Informe de marges per categoria"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe d'inventari"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.context,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contexte dels informes d'inventari"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.daily,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Daily"
-msgstr "Informe de marge d'existències principal"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe d'existències diaries"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.move,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Move"
-msgstr "Informe de marges per categoria en arbre"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe moviments d'existències"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.range.context,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Range Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contexte del rang dels informes d'inventari"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.turnover,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Turnover"
-msgstr "Informe de marges per categoria en arbre"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de rotació d'existències"
+
msgctxt "model:stock.reporting.inventory.turnover.context,string:"
msgid "Stock Reporting Inventory Turnover Context"
-msgstr "Contexte dels informes de marges"
+msgstr "Contexte de l'informe de rotació d'existències"
msgctxt "model:stock.reporting.margin.category,string:"
msgid "Stock Reporting Margin Category"
@@ -3201,10 +3142,9 @@
msgid "Restocking List"
msgstr "Llista de proveïment"
-#, fuzzy
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Restocking List No:"
-msgstr "Llista de proveïment"
+msgstr "Llista de proveïment Núm.:"
msgctxt "report:stock.shipment.in.restocking_list:"
msgid "Supplier:"
@@ -3230,10 +3170,9 @@
msgid "From Location:"
msgstr "Des de la ubicació:"
-#, fuzzy
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Internal Shipment No:"
-msgstr "Albarà intern"
+msgstr "Albarà intern Núm.:"
msgctxt "report:stock.shipment.internal.report:"
msgid "Planned Date:"
@@ -3279,10 +3218,9 @@
msgid "Delivery Note"
msgstr "Nota d'enviament"
-#, fuzzy
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Delivery Note No:"
-msgstr "Nota d'enviament"
+msgstr "Nota d'enviament Núm.:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.delivery_note:"
msgid "Draft"
@@ -3332,10 +3270,9 @@
msgid "Picking List"
msgstr "Llista de recollida"
-#, fuzzy
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Picking List No:"
-msgstr "Llista de recollida"
+msgstr "Llista de recollida Núm.:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.picking_list:"
msgid "Planned Date:"
@@ -3405,10 +3342,9 @@
msgid "Restocking List"
msgstr "Llista de proveïment"
-#, fuzzy
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "Restocking List No:"
-msgstr "Llista de proveïment"
+msgstr "Llista de proveïment Núm.:"
msgctxt "report:stock.shipment.out.return.restocking_list:"
msgid "To Location"
@@ -3480,7 +3416,7 @@
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer"
msgctxt "selection:stock.location,type:"
msgid "Storage"
@@ -3542,62 +3478,50 @@
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.context,product_type:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.daily,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.daily,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.move,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.move,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.reporting.inventory.turnover.context,product_type:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
@@ -3786,7 +3710,6 @@
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
-#, fuzzy
msgctxt "view:stock.reporting.inventory.daily:"
msgid "Date"
msgstr "Data"