On 4 Mar 2002, andre wrote: > > There are many cases that, even though a brand name has an official > > translation, people just ignore the translation and uses English > > brand name. > > > > On the contrary, I've seen other cases that, once a name has a > > translation, nobody uses the original name anymore. > > > > What I want to express is, I believe no single party or no single > > person can have absolute decision on this. It depends on the > > all people's practice for that particular language. > > Language is what you speak and understand. Not something that has been > semi-arbitrary been decided what is correct and incorrect. If you use > the name frozen bubble than it is the name of the game.
Exactly -- it's the first sentence. Language is what you speak and understand, but it's not you to decide what others speak and understand. Hope you get my point -- it's really a bit semi-arbitrary, but once the trend comes, nobody can reverse it. You can still argue that Frozen-bubble is still new, and people can still decide what it's name should be. Once the original name or translated name is established, nobody can change others' usage globally. > > PS Should we move this discussion to cooker-i18n? > No. So, everybody please don't blame me if the discussion should belong to elsewhere. Abel
