OK. I withdrow the term "acrobatic" :-)

Thanks friends,

Dan

On 15 September 2014 23:18, martin <[email protected]> wrote:

>  Hi Dan,
>
> On 15/9/2014 8:37 πμ, Dan Matei wrote:
>
>  Hi Martin
>
> On 14 September 2014 21:40, martin <[email protected]> wrote:
>
>>
>> We use to solve this with multiple instantiation (E49, E33).  Note that
>> most place names
>> or not language specific. Few bigger places use to have language variants.
>> See also FRBRoo 2.0, about name use practice.
>>
>>   Yes, but why using acrobatic solutions ? There is a strong reason
> against making those classes subclasses of E33_Linguistic_Object ?
>
> Well, we regard that many (most) Appellations do not have a language. If
> we accept that, making linguistic object a superclass of appellation just
> because sometimes the property may appear, violates all principles of
> generalization.
> Even if you have thousands of bilingual placenames, there are a million
> more which do not have a language equivalent,
> and many which have survived different cultures.
>
> Multiple instantiation is not "acrobatic",
> but a very important feature of KR models like RDF, giving credit to the
> fact that there are incidental combinations
> of classes on particular instances. For instance, I can make a
> spoon-knife, its a real spoon, a real knife, but nothing more
> to say about it as a category. Avoiding to subclass any combination of
> classes that may appear in some reality, is one of the fundamental
> principles that has kept the CRM as small as it is. In terms of
> implementation, the overhead is negligible, and not "acrobatic ;-) ".
>
> If we want to be more precise, it is not the name which is translated, but
> the place which is renamed. A place "St. John" in Canada is not called
> "Sankt Johann" by Austrians, nor vice versa. The cases in which the
> placename in two languages is unique is even more rare.
>
> Best,
>
> Martin
>
>
>  Cheers,
>
>  Dan
>
>  PS. True that Paris has few language variants. But in my Transylvania
> there are thousends bilingual (Romanian and Hungarian) place names. Not to
> mention the German ones :-)
>
>
>
> --
>
> --------------------------------------------------------------
>  Dr. Martin Doerr              |  Vox:+30(2810)391625        |
>  Research Director             |  Fax:+30(2810)391638        |
>                                |  Email: [email protected] |
>                                                              |
>                Center for Cultural Informatics               |
>                Information Systems Laboratory                |
>                 Institute of Computer Science                |
>    Foundation for Research and Technology - Hellas (FORTH)   |
>                                                              |
>                N.Plastira 100, Vassilika Vouton,             |
>                 GR70013 Heraklion,Crete,Greece               |
>                                                              |
>              Web-site: http://www.ics.forth.gr/isl           |
> --------------------------------------------------------------
>
>
>


-- 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dan Matei
Institutul Național al Patrimoniului (National Heritage Institute) -
București
Fundația Gellu Naum
TermRom - Asociația Română de Terminologie

Reply via email to