User: xrambous
Date: 05/03/22 07:49:27

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  01.po

Log:
 update

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.94&r2=1.95
Delta lines:  +134 -83
----------------------
--- 01.po       21 Mar 2005 23:17:52 -0000      1.94
+++ 01.po       22 Mar 2005 15:49:23 -0000      1.95
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12641,6 +12641,8 @@
 "numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the "
 "following codes E-, E+, e- or e+."
 msgstr ""
+"Vědecká notace vám umožňuje zapisovat velká čísla nebo velice malé 
zlomky jednoduchou formou. Např. ve vědecké notaci se 650000 zapíše jako 
6.5 x 10^5, a 0,000065 jako 6.5 x 10^-5. V \\<item type=\\"
+"\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> se tato čísla zapisují jako 
6.5E+5 a 6.5E-5. Chcete-li vytvořit formát čísla, který zobrazuje čísla 
ve vědecké notaci, zadejte # nebo 0 a poté jeden z následujících kódů 
E-, E+, e- nebo e+."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text
 msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
@@ -12652,7 +12654,7 @@
 "by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply "
 "a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to 
display "
 "4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formát měny se určí podle místního nastavení 
operačního systému. Pokud chcete, můžete použít vlastní symbol měny. 
Např. zadejte #,##0.00 € pro zobrazení 4.50 € (Euro)."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text
 msgid ""
@@ -12661,19 +12663,19 @@
 "represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select "
 "the country in the \\<emph\\>Language\\</emph\\> list on the \\<emph"
 "\\>Numbers\\</emph\\> tab of the \\<emph\\>Format Cells\\</emph\\> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Také můžete určit místní nastavení měny zadáním kódu země 
po symbolu. Např. [$€-407] představuje Euro v Německu. Kód země můžete 
zvolit v seznamu \\<emph\\>Jazyk\\</emph\\> na záložce 
\\<emph\\>Čísla\\</emph\\> v dialogu \\<emph\\>Fomát buněk\\</emph\\>."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3157309.238.help.text
 msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formát data a času"
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3153740.37.help.text
 msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formát data"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text
 msgid "To display days, months and years, use the following number format 
codes."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zobrazit dny, měsíce a roky, použijte následující 
formátovací kódy."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147380.41.help.text
 msgid "Month as 3."
@@ -12785,7 +12787,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text
 msgid "Q (K in swedish locales, T in french and spanish locales)"
-msgstr ""
+msgstr "Q (K ve švédském nastavení, T ve francouzském a španělském 
nastavení)"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text
 msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
@@ -12799,7 +12801,7 @@
 msgid ""
 "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: "
 "M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Letopočet v japonském kalendáři Gengou, jeden znak (možné 
hodnoty jsou: M, T, S, H)"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text
 msgid "G"
@@ -12849,7 +12851,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152776.214.help.text
 msgid "Arabic Islamic format"
-msgstr ""
+msgstr "Arabský islámský formát"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3159103.215.help.text
 msgid "AAA or AAAA"
@@ -12857,13 +12859,13 @@
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text
 msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Zadavání dat"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3148397.228.help.text
 msgid ""
 "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, "
 "in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zadat do buňky datum, použijte formát gregoriánského 
kalendáře. Např. při anglickém místním nastavení zadejte 1/2/2002 pro 
2. ledna 2002."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text
 msgid ""
@@ -12872,7 +12874,7 @@
 "locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default "
 "date format in \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> "
 "uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny formáty data závisejí na nastavení v \\<emph\\>Nástroje 
- Volby - Jazyková nastavení - Jazyky\\</emph\\>. Např. pokud nastavíte 
jazyk na 'Japonsky', použije se kalendář Gengou. Výchozí formát data v  
\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>  používá 
gregoriánský kalendář."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text
 msgid ""
@@ -12881,6 +12883,8 @@
 "the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/"
 "YYYY."
 msgstr ""
+"Chcete-li určit formát kalendáře nezávisle na místním nastavení, 
přidejte před formát data modifikátor. Např. pro zobrazení data pomocí 
formátu židovského kalendáře při nehebrejském místním nastavení 
zadejte: [~jewish]DD/MM/"
+"YYYY."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3145764.217.help.text
 msgid "Modifier"
@@ -12896,7 +12900,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153781.220.help.text
 msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Thajský buddhistický kalendář"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3157969.133.help.text
 msgid "[~gengou]"
@@ -12930,7 +12934,7 @@
 msgid ""
 "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: "
 "ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
-msgstr ""
+msgstr "Arabský islámský kalendář, momentálně je podporován v 
následujících jazykových nastaveních: ar_EG, ar_LB, ar_SA a ar_TN"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text
 msgid "[~jewish]"
@@ -12938,7 +12942,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3151288.225.help.text
 msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Židovský kalendář"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3166442.135.help.text
 msgid "[~ROC]"
@@ -12946,7 +12950,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3145587.226.help.text
 msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář Čínské republiky (Tchaj-wan)"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152419.140.help.text
 msgid ""
@@ -12954,7 +12958,7 @@
 "you perform a calculation that involves one or more cells using a date "
 "format, the result is formatted according to the following mappings: \\</"
 "caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CALC\\\"\\>Pokud provádíte výpočet, který zahrnuje buňky s 
formátem data, výsledek se naformátuje podle následujících přiřazení: 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154194.141.help.text
 msgid "Initial Format"
@@ -13032,12 +13036,14 @@
 "\"\\>The Date&Time format displays the date and time that an entry was made "
 "to a cell with this format. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 msgstr ""
+"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\"
+"\"\\>Formát Datum a čas zobrazuje datum a čas, který byl zadán do buňky 
s tímto formátem. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text
 msgid ""
 "In \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>, a date with "
 "the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "V \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> 
odpovídá datum s hodnotou \"0\" 30. prosinci 1899."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text
 msgid "Time Formats"
@@ -13045,7 +13051,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text
 msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format 
codes."
-msgstr ""
+msgstr "K zobrazení hodin, minut a vteřin použijte následující 
formátovací kódy."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154557.65.help.text
 msgid "Hours as 0-23"
@@ -13100,24 +13106,24 @@
 "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number "
 "format code. For example, enter \\<emph\\>hh:mm:ss.00\\</emph\\> to display "
 "the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zobrazit sekundy jako zlomek, přidejte do formátovacího 
kódu desetinný oddělovač. Např. zadejte \\<emph\\>hh:mm:ss.00\\</emph\\> 
pro zobrazení času jako \"01:02:03.45\"."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text
 msgid ""
 "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the "
 "following formats are assigned if no other time format has been specified: "
 "MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud zadáte čas v podobě 02:03.45 nebo 01:02:03.45 nebo 25:01:02, 
použijí se následující formáty, pokud nebyl určen jiný formát času: 
MM:SS.00 nebo [HH]:MM:SS.00 nebo [HH]:MM:SS"
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text
 msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení čísel při použití místních znaků"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text
 msgid ""
 "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], "
 "[NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li k zobrazení čísel použít místní znaky pro čísla, 
zadejte na začátku formátovacího kódu modifikátor [NatNum1], [NatNum2], 
... [NatNum11]."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text
 msgid ""
@@ -13130,11 +13136,11 @@
 "hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, "
 "to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US "
 "locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátor [NatNum1] vždy používá pro převod čísel na 
řetězce mapování jedna k jedné tak, aby řetězec odpovídal místnímu 
formátu čísla. Ostatní modifikátory mohou při použití s různým 
jazykovým nastavením dávat různé výsledky. Místní nastavení můžete 
určit jazykem a zemí nebo modifikátorem jako [$-yyy], který následuje po 
modifikátoru místních čísel. V tomto případě je yyy šestnáctkové 
MS-LCID, které se používá také ve formátech měn. Např. pro zobrazení 
čísla s pomocí japonských Kanji znaků v místním nastavení Anglicky US 
použijte následující formátovací kód:"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152546.172.help.text
 msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text
 msgid ""
@@ -13145,6 +13151,8 @@
 "type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> internally maps [DBNumX] "
 "modifiers to [NatNumN] modifiers."
 msgstr ""
+"V následujícím seznamu odpovídá modifikátor [DBNumX] z Microsoft Excel 
modifikátoru [NatNum] z \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>. Pokud chcete, můžete 
použít modifikátor [DBNumX] namísto modifikátoru [NatNum]. Kdykoliv je to 
možné, \\<item "
+"type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> interně převádí 
[DBNumX] na [NatNum]."
 
 #: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text
 msgid ""
@@ -13154,167 +13162,167 @@
 "[NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the "
 "[NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that "
 "particular modifier are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení dat pomocí modifikátorů [NatNum] může mít jiné 
výsledky, než při zobrazování jiných typů čísel. Výsledek je označen 
'CAL: '. Např. 'CAL: 1/4/4' označuje, že rok je zobrazen pomocí 
modifikátoru [NatNum1], zatímco měsíc a den jsou zobrazeny pomocí 
modifikátoru [NatNum4]. Pokud není zadáno 'CAL', není formát data pro 
určitý modifikátor podporován."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text
 msgid "[NatNum1] Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum1]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3146895.175.help.text
 msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: čínské malé znaky; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152536.176.help.text
 msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: krátké Kanji znaky [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3146125.177.help.text
 msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: korejské malé znaky [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3149945.178.help.text
 msgid "Thai: Thai characters"
-msgstr ""
+msgstr "Thajsky: thajské znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153264.179.help.text
 msgid "Arabic: Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Arabsky: indické znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3148973.180.help.text
 msgid "Indic: Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Indicky: indické znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_idN112A3.help.text
 msgid "Hebrew: Hebrew letters"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejsky: hebrejské znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147520.181.help.text
 msgid "[NatNum2] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155383.182.help.text
 msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: čínské velké znaky; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153931.183.help.text
 msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: tradiční Kanji znaky; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155097.184.help.text
 msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: korejské velké znaky [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3152976.185.help.text
 msgid "[NatNum3] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154353.186.help.text
 msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: arabské číslice v plné šířce; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154669.187.help.text
 msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: arabské číslice v plné šířce; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text
 msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: arabské číslice v plné šířce; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text
 msgid "[NatNum4] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum4] "
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154592.190.help.text
 msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: malý text [DBNum1]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150350.191.help.text
 msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: moderní dlouhý Kanji text [DBNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150930.192.help.text
 msgid "Korean: formal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: formální malé znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153546.193.help.text
 msgid "[NatNum5] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum5]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155612.194.help.text
 msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: čínské velké znaky [DBNum2]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155909.195.help.text
 msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: tradiční dlouhý Kanji text [DBNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3151304.196.help.text
 msgid "Korean: formal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: formální velké znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155075.197.help.text
 msgid "[NatNum6] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum6]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150214.198.help.text
 msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "Čínsky: text plné šířky [DBNum3]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154114.199.help.text
 msgid "Japanese: fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: text plné šířky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155344.200.help.text
 msgid "Korean: fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: text plné šířky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155538.201.help.text
 msgid "[NatNum7] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum7]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3145123.202.help.text
 msgid "Japanese: modern short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: moderní krátký Kanji text"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3149424.203.help.text
 msgid "Korean: informal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: neformální malé znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153688.204.help.text
 msgid "[NatNum8] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum8]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3156122.205.help.text
 msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsky: tradiční krátký Kanji text [DBNum4]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3145602.206.help.text
 msgid "Korean: informal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: neformální velké znaky"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3159228.207.help.text
 msgid "[NatNum9] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum9]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154644.208.help.text
 msgid "Korean: Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: znaky Hangul"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155396.209.help.text
 msgid "[NatNum10] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum10]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150878.210.help.text
 msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: formální text Hangul [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3149384.211.help.text
 msgid "[NatNum11] Transliteration in"
-msgstr ""
+msgstr "Přepis [NatNum11]"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154213.212.help.text
 msgid "Korean: informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "Korejsky: neformální text Hangul"
 
 #: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text
 msgid ""
@@ -13324,12 +13332,18 @@
 "\\<bookmark_value\\>text;hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
 "\\>links; character formats\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>formátování; hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>znaky; hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; formát znaků\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>text; hypertextové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy; formát 
znaků\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/05020400.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink\\"
 "\"\\>Hyperlink\\</link\\>"
 msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020400.xhp\\\" name=\\\"Hypertextové 
odkazy\\"
+"\"\\>Hypertextové odkazy\\</link\\>"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text
 msgid ""
@@ -13338,17 +13352,19 @@
 "hyperlink.\\</ahelp\\>\\</variable\\> A hyperlink is a link to a file on the "
 "Internet or on your local system."
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"hyperlinktext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:"
+"InsertHyperlinkDlg\\\"\\>Vytvoří nový hypertextový odkaz nebo upraví 
vybraný.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Hypertextový odkaz je odkaz na soubor na 
internetu nebo místním systému."
 
 #: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text
 msgid ""
 "You can also assign or edit a named HTML anchor, or \\<link href=\\\"text/"
 "swriter/01/04040000.xhp\\\" name=\\\"Bookmark\\\"\\>Bookmark\\</link\\>, "
 "that refers to a specific place in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Také můžete přiřadit nebo upravit pojmenovanou HTML kotvu, nebo 
\\<link href=\\\"text/swriter/01/04040000.xhp\\\" 
name=\\\"Záložku\\\"\\>Záložku\\</link\\>, která odkazuje na určité 
místo v dokumentu."
 
 #: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text
 msgid "Specify the properties for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Určete vlastnosti hypertextového odkazu."
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text
 msgid "URL"
@@ -13362,12 +13378,15 @@
 "the hyperlink.\\</ahelp\\> If you do not specify a target frame, the file "
 "opens in the current document or frame. \\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"texturl\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL"
+"\\\"\\>Zadejte \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" name=\\"
+"\"URL\\\"\\>URL\\</link\\> souboru, který chcete otevřít po klepnutí na 
hypertextový odkaz.\\</ahelp\\> Pokud neurčíte cílový rámec, otevře se 
soubor v aktuálním dokumentu nebo rámci. \\</variable\\>"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3157910.17.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\\\"\\>Locate the file that "
 "you want to link to, and then click \\<emph\\>Open\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\\\"\\>Najděte 
soubory, na který chcete odkázat, a klepněte na 
\\<emph\\>Otevřít\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3156152.18.help.text
 msgid "Reference"
@@ -13377,7 +13396,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\\\"\\>Enter the text that you "
 "want to display for the hyperlink.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\\\"\\>Zadejte text, 
který chcete zobrazit pro hypertextový odkaz.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text 06140500.xhp#tit.help.text
 msgid "Events"
@@ -13387,17 +13406,17 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\\\"\\>Specify an event "
 "that triggers when you click the hyperlink.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\\\"\\>Určete 
událost, která se spustí při klepnutí na hypertextový odkaz.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\\\"\\>Enter a name for the "
 "hyperlink.\\</ahelp\\> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\\\"\\>Zadejte název 
hypertextového odkazu.\\</ahelp\\> $[officename] vloží do hypertextového 
odkazu tag NAME:"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
 msgid "<A HREF=\"http://www.sun.com/\"; NAME=\"Nametext\" 
TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr "<A HREF=\"http://www.sun.com/\"; NAME=\"Nametext\" 
TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+msgstr "<A HREF=\"http://www.sun.com/\"; NAME=\"Název\" 
TARGET=\"_blank\">Poznámka</A>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
 msgid "Frame"
@@ -13411,6 +13430,9 @@
 "leave this box blank, the linked file opens in the current browser window. "
 "\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"textframe\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:"
+"LB_TARGET\\\"\\>Zadejte název rámce, ve kterém se má soubor otevřít, 
nebo vyberte přednastavený rámec ze seznamu.\\</ahelp\\> Pokud toto pole 
nevyplníte, otevře se soubor v aktuálním okně prohlížeče."
+"\\</variable\\>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text
 msgid "Character Styles"
@@ -13418,7 +13440,7 @@
 
 #: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text
 msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Určete formátování hypertextového odkazu."
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text
 msgid "Visited links"
@@ -13430,7 +13452,7 @@
 "style to use for visited links from the list. To add or modify a style in "
 "this list, close this dialog, and click the \\<emph\\>Styles and Formatting"
 "\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> toolbar.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\\\"\\>Vyberte ze 
seznamu styl, který se použije pro navštívené odkazy. Chcete-li přidat 
nebo upravit styl v seznamu, zavřete tento dialog a klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Styly a formátování\\</emph\\> na panelu 
\\<emph\\>Formátování\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020400.xhp#hd_id3154365.26.help.text
 msgid "Unvisited links"
@@ -13443,13 +13465,15 @@
 "a style in this list, close this dialog, and click the \\<emph\\>Styles and "
 "Formatting\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> toolbar."
 "\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\\\"\\>Vyberte 
ze seznamu styl, který se použije pro nenavštívené odkazy. Chcete-li 
přidat nebo upravit styl v seznamu, zavřete tento dialog a klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Styly a formátování\\</emph\\> na panelu 
\\<emph\\>Formátování\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink dialog\\"
 "\"\\>Hyperlink dialog\\</link\\>"
 msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp\\\" name=\\\"Dialog 
Hypertextový odkaz\\"
+"\"\\>Dialog Hypertextový odkaz\\</link\\>"
 
 #: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text
 msgid ""
@@ -13463,7 +13487,7 @@
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100500.xhp\\\" name=\\\"Target frame\\"
 "\"\\>Target frame\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01100500.xhp\\\" name=\\\"Cílový 
rámec\\\"\\>Cílový rámec\\</link\\>"
 
 #: 05020500.xhp#tit.help.text
 msgid "Font Position"
@@ -13480,7 +13504,7 @@
 "\\>kerning; in characters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
 "\\>characters; kerning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; kerning"
 "\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fonts; kerning\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>pozice; 
písmo\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; 
pozice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>efekty; 
pozice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>písma; pozice v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzdálenosti; efekty 
písma\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znaky; 
vzdálenosti\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kerning 
dvojic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kerning; 
znaky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znaky; 
kerning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; 
kerning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>písma; 
kerning\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3154841.1.help.text
 msgid ""
@@ -13490,16 +13514,19 @@
 "href=\\\"text/shared/01/05020500.xhp\\\" name=\\\"Position\\\"\\>Position\\</"
 "link\\>\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
 msgstr ""
+"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>"
+"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020500.xhp\\\" name=\\\"Pozice 
písma\\\"\\>Pozice 
písma\\</link\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>\\<link "
+"href=\\\"text/shared/01/05020500.xhp\\\" 
name=\\\"Pozice\\\"\\>Pozice\\</link\\>\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3148585.2.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\\\"\\>Specify the position, "
 "scaling, rotation, and spacing for characters.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\\\"\\>Určete pozici, 
měřítko, rotaci a vzdálenosti pro znaky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3153748.4.help.text
 msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte volby pro horní a dolní index."
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text 05110700.xhp#tit.help.text
 msgid "Superscript"
@@ -13512,6 +13539,8 @@
 "font size of the selected text and raises the text above the baseline.\\</"
 "ahelp\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"hochtext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\"
+"\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\\\"\\>Zmenší 
velikost písma označeného textu a zvedne text nad základní 
řádek.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3147275.7.help.text
 msgid "Normal"
@@ -13522,6 +13551,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\\"
 "\"\\>Removes superscript or subscript formatting.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\\"
+"\"\\>Odstrání formát horní nebo dolní index.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text 05110800.xhp#tit.help.text
 msgid "Subscript"
@@ -13534,6 +13565,8 @@
 "size of the selected text and lowers the text below the baseline.\\</ahelp\\>"
 "\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"tieftext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\"
+"\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\\\"\\>Zvětší 
velikost písma označeného textu a sníží text pod základní 
řádek.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text
 msgid "Raise/lower by"
@@ -13546,6 +13579,8 @@
 "text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height "
 "of the font.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\\"
+"\"\\>Zadejte hodnotu, o kterou se má označený text zvýšit nebo snížit 
oproti základnímu řádku. 100 % je rovno výšce písma.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text
 msgid "Relative font size"
@@ -13557,6 +13592,8 @@
 "\"\\>Enter the amount by which you want to reduce the font size of the "
 "selected text.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\\"
+"\"\\>Zadejte hodnotu, o kterou se má zmenšit velikost písma označeného 
textu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text
 msgid ""
@@ -13564,6 +13601,8 @@
 "\"\\>Automatically sets the amount by which the selected text is raised or "
 "lowered in relation to the baseline.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\\"
+"\"\\>Automaticky nastaví hodnotu, o kterou se označený text zvýší nebo 
sníží vzhledem k základnímu řádku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text
 msgid "Rotation / scaling"
@@ -13571,7 +13610,7 @@
 
 #: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text
 msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví rotaci a škálování označeného textu."
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3154280.31.help.text
 msgid "0 degrees"
@@ -13582,6 +13621,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\\"
 "\"\\>Does not rotate the selected text.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\\"
+"\"\\>Neotočí označený text.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3156434.32.help.text
 msgid "90 degrees"
@@ -13592,6 +13633,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\\"
 "\"\\>Rotates the selected text to the left by 90 degrees.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\\"
+"\"\\>Otočí označený text vlevo o 90 stupňů.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3150398.33.help.text
 msgid "270 degrees"
@@ -13602,6 +13645,8 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\\"
 "\"\\>Rotates the selected text to the right by 90 degrees.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\\"
+"\"\\>Otočí označený text vpravo o 90 stupňů.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3147228.34.help.text
 msgid "Fit to line"
@@ -13613,6 +13658,8 @@
 "\"\\>Stretches or compresses the selected text so that it fits between the "
 "line that is above the text and the line that is below the text.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\\"
+"\"\\>Roztáhne nebo zúží označený text, aby se vlezl emzi řádek nad 
textem a řádek pod textem.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text
 msgid "Scale width"
@@ -13624,10 +13671,12 @@
 "\"\\>Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch "
 "or compress the selected text.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\\"
+"\"\\>Zadejte procenta šířky písma, o které se označený text vodorovně 
roztáhne nebo zúží.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3156212.18.help.text
 msgid "Specify the spacing between individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Určete vzdálenosti mezi jednotlivým znaky."
 
 #: 05020500.xhp#par_id3153178.20.help.text
 msgid ""
@@ -13636,12 +13685,14 @@
 "expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or "
 "condense the text in the \\<emph\\>by \\</emph\\>box.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\\"
+"\"\\>Určete vzdálenosti mezi znaky označeného textu. Pro rozšíření 
nebo zúžení zadejte hodnotu, o kterou chcete text zúžit nebo rozšířit, 
do pole \\<emph\\>o\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3154908.21.help.text
 msgid ""
 "\\<emph\\>Default\\</emph\\> - uses the character spacing specified in the "
 "font type"
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Výchozí\\</emph\\> - použije vzdálenosti znaků určené 
v druhu písma"
 
 #: 05020500.xhp#par_id3156543.22.help.text
 msgid "\\<emph\\>Expanded\\</emph\\> - increases the character spacing"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to