User: xrambous
Date: 05/04/08 15:41:41

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  00.po

Log:
 update

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 00.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/00.po?r1=1.44&r2=1.45
Delta lines:  +68 -63
---------------------
--- 00.po       30 Mar 2005 18:51:46 -0000      1.44
+++ 00.po       8 Apr 2005 22:41:38 -0000       1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 00\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-09 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
 msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with 
unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many 
others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the 
more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and 
news."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste nový uživatel Internetu, narazíte na neznámé termíny: 
prohlížeč, záložka, e-mail, domovská stránka, vyhledávací stroj a 
mnoho dalších. Abychom vám usnadnili první kroky, najdete zde vysvětlení 
některých důležitých pojmů."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3150693.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>applets; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -254,10 +254,12 @@
 "An Applet refers to a special object contained on an \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#html\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> page. It contains a program written in the 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"Java\\\"\\>Java\\</link\\> programming language, the most widespread 
Internet language. This program is executed separately by your \\<link 
href=\\\"text/"
 "shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Web browser\\\"\\>Web browser\\</link\\>. 
Applets are used for animations, animated text, interactive user input, games 
and much more."
 msgstr ""
+"V jazyce používaném v Internetu odkazuje aplet na zvláštní objekt 
obsažený na stránce \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#html\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>. Obsahuje program vytvořený v jazyce 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"Java\\\"\\>Java\\</link\\>, který je nejrozšířenějším jazykem 
Internetu. Objekt může na stránce představovat animaci, nikoli jako 
jednotlivé obrázky načtené z Internetu, ale jako samostatný program 
spouštěný \\<link href=\\\"text/"
+"shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"webovým prohlížečem\\\"\\>webovým 
prohlížečem\\</link\\>. Aplety jsou používány pro animace, animovaný 
text, interaktivní vstupy uživatele, hry a další."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3152349.11.help.text
 msgid "In $[officename], you can insert self-programmed or downloaded Applets 
into your pages by choosing \\<emph\\>Insert - Object - Applet\\</emph\\>. 
These can be viewed by anyone using a web browser supporting Applets. All other 
browsers simply ignore the Applets. Visit http://www.gamelan.com for some 
examples."
-msgstr ""
+msgstr "V sadě $[officename] můžete do vlastních stránek vložit aplety, 
které jste sami vytvořili, nebo aplety stažené z Internetu (zvolte 
\\<emph\\>Vložit - Ojekt - Applet\\</emph\\>). Aplety může zobrazit 
kterýkoli uživatel používající webový prohlížeč s podporou apletů. 
Všechny ostatní prohlížeče aplety ignorují. Příklady naleznete na 
serveru http://www.gamelan.com.";
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3145315.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>bookmarks; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -269,7 +271,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149800.13.help.text
 msgid "A bookmark is a reference for internal pages or files, just like a 
bookmark in a book. In $[officename] you can set a bookmark on the current help 
page in the help window."
-msgstr ""
+msgstr "Záložka je odkaz na interní stránky nebo soubory, stejně jako 
záložka v knize. V sadě $[officename] můžete v okně nápovědy nastavit 
záložku na aktuální stránku nápovědy."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3150117.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>browsers; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -281,7 +283,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3159157.16.help.text
 msgid "A browser is a software program used in the World Wide Web to search 
for specific information. A web browser can display formatted pages that are 
encoded in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> document format."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč je softwarový program, který slouží k vyhledání 
určitých informací na serverech WWW (World Wide Web). Webový prohlížeč 
zobrazuje formátované stránky kódované ve formátu dokumentu \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3155179.34.help.text
 msgid "E-mail"
@@ -289,17 +291,17 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149762.35.help.text
 msgid "E-mail stands for electronic mail, and is the exchange of 
computer-stored messages by telecommunication. E-mails can contain information 
in the form of text, images, sounds and other attachments. In $[officename] you 
can send the current document as an e-mail attachment by choosing 
\\<emph\\>File - Send\\</emph\\>. This starts your default e-mail program."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail je označení pro elektronickou poštu, která je odesílána 
pomocí komunikačního systému, například Internetu. E-maily mohou 
obsahovat informace v podobě textu, obrázků, zvuků a dalších příloh. V 
sadě $[officename] můžete například pomocí příkazu \\<emph\\>Soubor - 
Odeslat\\</emph\\> odeslat aktuální dokument jako přílohu e-mailu. Touto 
akcí bude spuštěn výchozí e-mailový program."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text
 msgid "Frames"
-msgstr "Ohraničení"
+msgstr "Rámce"
 
 #: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text
 msgid ""
 "Frames are useful for designing the layout of\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> 
pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such 
as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the 
options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are 
also listed in \\<emph\\>Edit - Object"
 "\\</emph\\> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Rámce představují důležitý prvek vzhledu stránek \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>. V 
sadě $[officename]  můžete vložit plovoucí rámce. Tyto rámce mohou 
obsahovat objekty, to znamená obrázky, soubory s videozáznamy, zvuky atd., a 
mohou být vloženy do stránek HTML. Místní nabídka rámce zobrazuje 
možnosti k dispozici pro obnovení nebo úpravy obsahu rámce; některé z 
těchto možností také naleznete, pokud po vybrání rámce klepnete na 
příkaz \\<emph\\>Úpravy - Objekt\\</emph\\>."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text
 msgid "FTP"
@@ -309,7 +311,7 @@
 msgid ""
 "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol 
for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected 
to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While 
FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTTP\\\"\\>HTTP\\</link\\> 
(Hypertext "
 "Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between 
WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP je zkratka slov File Transfer Protocol a označuje standardní 
protokol pro přenos souborů v Internetu. Server FTP je program v počítači 
připojeném k Internetu, který obsahuje uložené soubory určené k přenosu 
pomocí protokolu FTP. Protokol FTP zajišťuje přenos a stažení souborů 
Internetu, kdežto protokol  \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"HTTP\\\"\\>HTTP\\</link\\> (Hypertext Transfer Protocol) poskytuje 
nastavení připojení a přenos dat mezi servery WWW a klienty."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>HTML; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -321,7 +323,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text
 msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is 
used as the file format for WWW documents. It is derived from \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"SGML\\\"\\>SGML\\</link\\> 
and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je kódový jazyk dokumentu 
sloužící jako formát souborů pro dokumenty sítě WWW. Je odvozen od 
jazyka \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"SGML\\\"\\>SGML\\</link\\> a integruje text, obrázky, video a zvuk."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3153898.264.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML 
(detailed explanation)\\\"\\>HTML (detailed explanation)\\</link\\>."
@@ -335,7 +337,7 @@
 msgid ""
 "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises 
from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure 
text files in 7-bit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" 
name=\\\"ASCII code\\\"\\>ASCII code\\</link\\>. Save your document under the 
document type \\<emph\\>Text DOS \\</emph\\>and give it the file name extension 
.HTM. Be sure "
 "there are no umlauts or other special characters of the extended character 
set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, 
you must load it with the file type \\<emph\\>Text DOS\\</emph\\> and not with 
the file type \\<emph\\>Web pages\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže chcete zadat příkazy v jazyce HTML přímo (například 
při provádění cvičení z jedné z mnoha dostupných knih o jazyce HTML), 
je třeba pamatovat na to, že stránky HTML jsou čistě textové soubory v 
7bitovém \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"kódu 
ASCII\\\"\\>kódu ASCII\\</link\\>kódu ASCII. Uložte dokument, který musí 
být zadán přímo v kódu HTML bez přehlásek a jiných zvláštních znaků 
rozšířené znakové sady, jako dokument ve formátu \\<emph\\>prostého 
textu\\</emph\\>. Zadejte u dokumentu příponu souboru .HTM. Budete-li 
později chtít tento soubor v sadě $[officename] otevřít a upravit kód 
HTML, je nutné jej načíst jako typ souboru ve formátu \\<emph\\>prostého 
textu\\</emph\\>, nikoli jako typ \\<emph\\>HTML\\</emph\\>."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text
 msgid "There are several references in the Internet providing an introduction 
to the HTML language."
@@ -347,7 +349,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text
 msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW 
documents between WWW \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"servers\\\"\\>servers\\</link\\> (hosts) and \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"browsers\\\"\\>browsers\\</link\\> (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Protokol HTTP (HyperText Transfer Protocol) představuje záznam o 
přenosu dokumentů sítě WWW mezi \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"servery\\\"\\>servery\\</link\\> WWW (hostiteli) a \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"prohlížeči\\\"\\>prohlížeči\\</link\\> (klienty)."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>hyperlinks; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -359,13 +361,15 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
 msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors 
and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to 
specific information within a document as well as to related information in 
other documents. In the Internet it is common to include hyperlinks to your own 
homepage, or to refer to other Internet sites."
-msgstr ""
+msgstr "Hypertextové odkazy jsou křížové odkazy zvýrazněné v textu 
různými barvami a aktivované klepnutím myší. Pomocí hypertextových 
odkazů mohou čtenáři přeskočit na určité informace v dokumentu nebo na 
související informace v jiných dokumentech. V Internetu je například 
běžné zahrnout do vlastní domovské stránky hypertextové odkazy na jiné 
servery v síti Internet."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
 msgid ""
 "In $[officename] you can assign hyperlinks to text (see \\<link 
href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink bar\\\"\\>Hyperlink 
bar\\</link\\>) as well as to graphics and text frames (see the \\<link 
href=\\\"text/swriter/01/05060800.xhp\\\" 
name=\\\"Hyperlink\\\"\\>Hyperlink\\</link\\> tab page in the 
\\<emph\\>Graphic/Frames/Object\\</emph\\> dialogs, or the menu command \\<link 
"
 "href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"Edit - ImageMap\\\"\\>Edit 
- ImageMap\\</link\\>)."
 msgstr ""
+"V sadě $[officename] můžete hypertextové odkazy přiřadit k textu (viz 
\\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Panel hypertextových 
odkazů\\\"\\>Panel hypertextových odkazů\\</link\\>), obrázkům a textovým 
rámcům (viz záložka \\<link href=\\\"text/swriter/01/05060800.xhp\\\" 
name=\\\"Hypertextový odkaz\\\"\\>Hypertextový odkaz\\</link\\>  v 
dialogovém okně \\<emph\\>Obrázek/Rámec/Objekt\\</emph\\> a příkaz 
\\<link "
+"href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - Obrázková 
mapa\\\"\\>Úpravy - Obrázková mapa\\</link\\>)."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>ImageMap; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -403,15 +407,15 @@
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Server Side ImageMap\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Obrázkové mapy serveru\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text
 msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázkové mapy serveru"
 
 #: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text
 msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on 
the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the 
relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server 
then determines the next step to take. There are several incompatible methods 
to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázkové mapy serveru se uživateli zobrazí jako obrázek nebo 
rámec na stránce. Jestliže na obrázkovou mapu klepnete myší, jsou 
souřadnice relativní polohy odeslány na server. Pomocí zvláštního 
programu určí server další kroky. Tento proces je definován několika 
nekompatibilními metodami, z nichž jsou nejběžnější:"
 
 #: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text
 msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
@@ -425,27 +429,27 @@
 msgid ""
 "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the 
\\<emph\\>Save as type \\</emph\\>list in the \\<emph\\>Save As 
\\</emph\\>dialog in the \\<emph\\>ImageMap Editor\\</emph\\>. Separate Map 
Files are created which you must upload to the server. You will need to ask 
your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by 
the server and how to "
 "access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] umožňuje vytvořit obrázkové mapy pro obě metody. 
Vyberte formát v seznamu \\<emph\\>Typ souboru\\</emph\\> v dialogovém okně 
obrázkových map \\<emph\\>Uložit jako\\</emph\\>. Jsou vytvořeny 
samostatné soubory map, které je nutné odeslat na server. Vždy je však 
nutné dotázat se poskytovatele nebo správce sítě, jaký typ obrázkových 
map je na serveru podporován a jak je možné získat přístup k programu pro 
zpracování."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Client Side ImageMap\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Obrázkové mapy klienta\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text
 msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázkové mapy klienta"
 
 #: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text
 msgid ""
 "Modern Client Side ImageMaps do not present as much difficulty on the server 
side. The area of the picture or frame in which the reader can click on is 
indicated by the appearance of the linked \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\> when 
the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the 
picture and contains information about "
 "the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is 
that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, 
resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Moderní obrázkové mapy klienta nepředstavují přílišné 
obtíže na straně serveru. Oblast obrázku nebo rámce, na kterou může 
uživatel klepnout, je označena tím, že se při přechodu myši přes danou 
oblast zobrazí propojená adresa \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>. 
Obrázková mapa je uložena ve vrstvě pod obrázkem a obsahuje informace o 
oblastech, na něž směřují odkazy. Jediná nevýhoda obrázkové mapy 
klienta spočívá ve skutečnosti, že nemůže být zpracována staršími 
webovými prohlížeči; tato nevýhoda se však vyřeší časem sama."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text
 msgid ""
 "When saving the ImageMap, select the file type \\<emph\\>SIP - StarView 
ImageMap\\</emph\\>. This saves the ImageMap directly in a format which can be 
applied to every active picture or frame in your document. However, if you just 
want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have 
to save it in any special format. After defining the regions, simply click 
\\<emph"
 "\\>Apply\\</emph\\>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved 
in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> format are inserted directly into the page 
in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Při ukládání obrázkové mapy vyberte typ souboru \\<emph\\>SIP - 
StarView ImageMap\\</emph\\> a uložte tak obrázkovou mapu přímo ve 
formátu, který může být použit u všech aktivních obrázků nebo rámců 
v dokumentu. Pokud však chcete obrázkovou mapu použít pouze u aktuálního 
obrázku nebo textového rámce, není nutné ji ukládat v žádném 
zvláštním formátu. Po určení oblastí stačí pouze klepnout na 
tlačítko \\<emph\\>Použít\\</emph\\>. Žádná další akce není nutná. 
Obrázkové mapy klienta uložené ve formátu \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> 
jsou vloženy přímo na stránku v kódu HTML."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3143274.85.help.text
 msgid "Intranet"
@@ -469,7 +473,7 @@
 msgid ""
 "This is a 32-bit address in the Internet, written with four numbers between 0 
and 255. The four numbers are separated by dots, for example 123.234.56.78. 
Every user has an Internet protocol (IP) address. The IP address is normally 
only assigned dynamically for the duration of the connection. Since this type 
of address is difficult to remember, you usually address Internet \\<link 
href=\\\"text/"
 "shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"servers\\\"\\>servers\\</link\\> by name. 
The \"name server\" sees that the name is matched to the correct IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Jedná se o 32bitovou adresu v Internetu, která je uvedena ve 
formátu čtyř čísel od 0 do 255. Tato čtyři čísla jsou oddělena 
tečkami, například 123.234.56.78. Adresu IP (Internet protocol) má každý 
uživatel. Adresa IP je obvykle přidělena dynamicky pouze po dobu trvání 
připojení. Tento typ adresy je obtížně zapamatovatelný, proto se \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"servery\\\"\\>servery\\</link\\> v Internetu označují obvykle 
názvy. Shodu názvu se správnou adresou IP zajišťuje názvový server."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Java; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -483,19 +487,19 @@
 msgid ""
 "The Java programming language is a platform independent programming language 
developed by Sun Microsystems, Inc. (http://www.sun.com) that is especially 
suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java 
class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java 
programming language are usually developed in a Java development environment 
and then "
 "compiled to a \"byte code\". A .class file is created, which can then be 
inserted as a \"Java Applet\" into HTML pages. Several .class files can be 
combined to a single .jar or .zip file. A Web browser that supports the Java 
class files can compile the Java programming language code immediately after 
receipt without the user having to unpack the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk Java je programovací jazyk nezávislý na platformě, který 
byl vyvinut společností Sun Microsystems, Inc. (http://www.sun.com) a je 
vhodný zejména pro použití v Internetu. Webové stránky a aplikace 
programované v jazyce Java mohou být použity na všech platformách 
pracujících s jazykem Java. Programy v jazyce Java jsou obvykle vyvíjeny v 
prostředí Java a potom kompilovány do bajtového kódu. Je vytvořen soubor 
s příponou CLASS, který lze potom vložit na stránky HTML jako aplet Java. 
Jeden soubor ve formátu JAR nebo ZIP může obsahovat několik souborů typu 
CLASS. Webové prohlížeče používající jazyk Java mohou kompilovat kód 
Java ihned po obdržení, aniž by musel uživatel dekomprimovat soubor 
archivu."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3147418.94.help.text
 msgid ""
 "The basic concept of the Java technology consists of sending a more advanced 
level of instruction (for example, \"draw a line\") to the Web browser which 
then knows how to execute the instruction on the client computer. Thus a 
program written in the Java programming language can run on any computer which 
has an interpreter or compiler for the Java programming language, independent 
of processor "
 "type and operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Základní koncepce jazyka Java spočívá v odesílání instrukcí 
pokročilejší úrovně (například \"nakreslit čáru\") webovému 
prohlížeči, který potom danou instrukci provede v klientském počítači. 
Program v jazyce Java může být spuštěn v libovolném počítači 
obsahujícím překladač nebo kompilátor jazyka Java, například webový 
prohlížeč používající jazyk Java, nezávisle na typu procesoru a 
operačním systému."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3147435.187.help.text
 msgid ""
 "Do not confuse \"JavaScript\" and \"Java Applets\". JavaScript is a simple, 
limited script language for Web browsers used, for example, to display animated 
text. JavaScript describes objects in a language that looks a bit like the Java 
programming language and lets users optically enhance their HTML pages. \"Java 
Applets\", on the other hand, are programs written in the Java programming "
 "language and compiled into byte code, as described in the preceding 
paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé často zaměňují skript JavaScript a aplety Java. Skript 
JavaScript je jednoduchý, omezený skriptovací jazyk pro webové 
prohlížeče, který slouží například k zobrazení animovaného textu. 
Skript JavaScript popisuje objekty v jazyce podobném jazyku Java a umožňuje 
uživatelům opticky vylepšit stránky HTML, aniž by museli ovládat celý 
jazyk Java."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>plug-ins; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -507,7 +511,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
 msgid "Extensions providing additional functionality in \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Web Browsers\\\"\\>Web 
Browsers\\</link\\> are referred to as Plug-Ins."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření poskytující další funkce ve \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"webových 
prohlížečích\\\"\\>webových prohlížečích\\</link\\> jsou označována 
jako zásuvné moduly."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3154693.171.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"More about 
Plug-Ins\\\"\\>More about Plug-Ins\\</link\\>."
@@ -519,7 +523,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
 msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul je termín používaný v různých kontextech:"
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
 msgid "Plug-Ins in $[officename]"
@@ -527,7 +531,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
 msgid "You will notice in $[officename] that the 
\\<emph\\>Formatting\\</emph\\> Bar changes after certain operations. For 
example, if you insert a diagram into your text document,you see icons for 
editing the diagram, in fact the same ones you see in diagram documents. In 
this sense, we refer to the diagram document as a plug-in within the text 
document."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete si všimnout, že se v $[officename] panel objektů a obsah 
nabídky formátování po určitých operacích mění. Jestliže vložíte do 
textového dokumentu například diagram, zobrazí se ikony a příkazy pro 
úpravu diagramu; jedná se ve skutečnosti o tytéž možnosti jako u 
dokumentů diagramů. V tomto smyslu je dokument diagramu označován v rámci 
textového dokumentu jako zásuvný modul."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
 msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
@@ -535,21 +539,21 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
 msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular 
applications which provide enhanced functionality. Often import and export 
filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvné moduly obecně jsou softwarové doplňky konkrétních 
aplikací, které poskytují rozšířené funkce. V adresáři zásuvných 
modulů jsou často jako zásuvné moduly uloženy filtry pro export a import 
různých formátů souborů."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
 msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication 
Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken 
from the multimedia field and which communicate with the browser through 
standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] 
documents."
-msgstr ""
+msgstr "Jako zásuvné moduly jsou označována také rozšíření webového 
prohlížeče Netscape od společnosti Netscape Communication Corporation. 
Jedná se o externí programy, které pocházejí hlavně z oblasti 
multimédií a komunikují s prohlížečem pomocí standardních rozhraní. 
Tyto zásuvné moduly mohou být propojeny s dokumenty $[officename]."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3155851.116.help.text
 msgid "$[officename] supports 32-bit plug-ins that can run under Netscape."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] podporuje 32bitové zásuvné moduly, které mohou být 
spuštěny v aplikaci Netscape."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
 msgid ""
 "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically 
recognized by $[officename]. Otherwise, most plug-in setup programs allow you 
to specify the install directory, for example, $[officename]. Make sure to 
enter the new installation path (for example,$[officepath]/share/plugin) in 
\\<emph\\>Tools - Options - $[officename] - Paths\\</emph\\>. Note: Some 
plug-ins still "
 "require Netscape to be installed before the setup program can be run."
-msgstr ""
+msgstr "32bitové zásuvné moduly, které jsou již nainstalovány ve verzi 
aplikace Netscape existující v systému, budou sadou $[officename] 
automaticky rozpoznány na základě registračních údajů a nabízeny v 
rozevíracím seznamu Typ souboru v dialogovém okně pro otevření souboru. 
Jestliže chcete 32bitové zásuvné moduly nainstalovat přímo do sady 
$[officename], je tento postup možný u většiny instalačních programů 
zásuvných modulů. Jako cíl zadejte složku 
{cesta_k_instalaci}/share/plugin, kterou jste pravděpodobně vytvořili a 
přihlásili se k ní v dialogovém okně, které se zobrazí po klepnutí na 
příkaz \\<emph\\>Volby - Nástroje - $[officename] - Cesty\\</emph\\>. Před 
instalací některých zásuvných modulů je však třeba nainstalovat 
aplikaci Netscape."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
 msgid "Proxy"
@@ -559,7 +563,7 @@
 msgid ""
 "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data 
transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a 
Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to 
display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that 
has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the 
latest "
 "version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the 
much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Server proxy je počítač v síti, který funguje jako určitý druh 
schránky pro přenos dat. Kdykoli přistupujete k Internetu z podnikové 
sítě a požádáte o webovou stránku, kterou již zobrazil spolupracovník, 
bude moci server proxy zobrazit takové stránky mnohem rychleji, protože jsou 
stále v paměti. V takovém případě je třeba pouze zkontrolovat, že je na 
serveru proxy uložena nejnovější verze stránky. Pokud ano, nebude muset 
být stránka stažena z mnohem pomalejšího Internetu, ale je možné ji 
načíst přímo ze serveru proxy."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3146927.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>servers; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -573,7 +577,7 @@
 msgid ""
 "A server is a computer in a network that provides other computers with 
services. Servers can exist as file servers in local networks, as Internet 
servers ,or as special FTP, mail and news servers. An application that provides 
data for other programs is called an application server. The $[officename] 
Application Server is a program that runs on a network server and supplies data 
to the "
 "$[officename] Remote Clients on workstations."
-msgstr ""
+msgstr "V sítích je server počítač, který poskytuje jiným počítačům 
data, programy a podobně. Servery existují například jako souborové 
servery v místních sítích, jako internetové servery nebo jako zvláštní 
servery FTP, poštovní a diskusní servery. Kromě toho je jako (aplikační) 
server označována aplikace, která poskytuje data jiným programům 
(klientům). Aplikační server $[officename] je program spuštěný na 
síťovém serveru, který poskytuje data vzdáleným klientům $[officename] v 
pracovních stanicích."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>SGML; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -587,13 +591,13 @@
 msgid ""
 "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on 
the idea that documents have structural and other semantic elements that can be 
described without reference to how such elements should be displayed. The 
actual display of such a document may vary, depending on the output medium and 
style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in 
the DTD = "
 "Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML je zkratka slov Standard Generalized Markup Language. Jazyk SGML 
umožňuje definovat logickou strukturu dokumentů. Ta nesouvisí s 
pozdějším vzhledem dokumentů. Určitý odstavec bude například kódován 
jako název prvního řádu, který je následován odstavcem s kódováním 
těla textu. Jazyk SGML definuje také způsob vložení jiných než 
textových informací do textu, například videa nebo načtených hodnot. Ve 
strukturovaných textech definuje jazyk SGML nejen strukturu (v definici DTD = 
Document Type Definition), ale zajišťuje také její konzistentní 
používání."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> is a specialized application of SGML. This 
means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and 
that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages. The 
first line of an HTML document invariably contains an SGML instruction that 
defines all following lines as "
 "belonging to an HTML subset."
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> je specializované použití jazyka SGML. 
Znamená to, že většina webových prohlížečů podporuje pouze omezený 
rozsah standardů SGML a že téměř všechny systémy používající jazyk 
SGML mohou vytvářet zajímavé stránky HTML. První řádek dokumentu HTML 
obsahuje vždy instrukci v jazyce SGML, která definuje všechny následující 
řádky jako součást podsady HTML."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3145730.232.help.text
 msgid "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">"
@@ -611,7 +615,7 @@
 msgid ""
 "SMTP and POP3 are two widely-used protocols for transmitting \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"e-mail\\\"\\>e-mail\\</link\\>. SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) 
is the usual protocol used by a modem or ISDN connection to communicate with 
your Internet provider's mail server to send and receive e-mail. POP3 (Post 
Office Protocol, Version 3) is a protocol used by your "
 "computer to get e-mail from the Internet provider's mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Protokoly SMTP a POP3 jsou dva nejčastěji používané protokoly pro 
přenos \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"e-mailů\\\"\\>e-mailů\\</link\\>. Pomocí protokolu SMTP (Simple 
Mail Transfer Protocol) probíhá obvykle komunikace modemu nebo připojení 
ISDN s poštovním serverem poskytovatele služeb Internetu při odesílání a 
přijímání e-mailů. Protokol POP3 (Post Office Protocol, verze 3) je v 
počítači používán k získání e-mailů z poštovního serveru 
poskytovatele služeb Internetu."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3145300.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>style sheets; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -638,7 +642,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3153841.137.help.text
 msgid "In addition to embedded style sheets, you can use your own style sheet 
files, which are referenced by HTML documents. This allows you to make style 
changes to just one file that then affect all documents."
-msgstr ""
+msgstr "Vedle tohoto druhu vložené šablony stylů můžete použít 
vlastní soubory šablon stylů, na které budou dokumenty HTML odkazovat. 
Díky tomu je možné změnit styl pouze jednoho souboru místo ovlivnění 
všech dokumentů."
 
 #: 00000002.xhp#par_id3145163.200.help.text
 msgid "The CSS (Cascading Style Sheets) are style sheets which build on one 
another. The style sheets, hierarchically arranged under a defined head style 
sheet, \"inherit\" all properties of the style sheet above them, and then 
include some additional attributes."
@@ -658,7 +662,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text
 msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software 
program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávací stroj je služba v Internetu založená na softwarovém 
programu, který umožňuje prohledávat obrovské množství informací 
pomocí klíčových slov."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>tags; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -932,7 +936,7 @@
 
 #: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3148401\\\" src=\\\"res/helpimg/feldcolo.png\\\" 
width=\\\"1.0417inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" 
localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3148401\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"img_id3148401\\\" src=\\\"res/helpimg/feldcolo.png\\\" 
width=\\\"1.0417inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" 
localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3148401\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text
 msgid "Line Color"
@@ -1060,7 +1064,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#tit.help.text
 msgid "General Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná terminologie"
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text
 msgid 
"\\<bookmark_value\\>terms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>common 
terms;glossaries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>glossaries;common 
terms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>terminology;glossaries\\</bookmark_value\\>"
@@ -1068,7 +1072,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"General 
Glossary\\\"\\>General Glossary\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"Obecná 
terminologie\\\"\\>Obecná terminologie\\</link\\>"
 
 #: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text
 msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms 
you will come across in $[officename]."
@@ -1084,7 +1088,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3154810.152.help.text
 msgid "Adabas D is a database format for $[officename] databases under 
Windows, Linux and Solaris Sparc. More information about Adabas, further Help 
files and purchasing higher versions can be found on the producer's homepage 
at: http://www.adabas.com.";
-msgstr ""
+msgstr "Adabas D je databázový formát databází $[officename] v systému 
Windows, Linux a Solaris Sparc. Další informace o databázi Adabas, dalších 
souborech nápovědy a koupi vyšších verzí naleznete na domovské stránce 
výrobce na serveru: http://www.adabas.com.";
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3155321.153.help.text
 msgid "ADO"
@@ -1108,7 +1112,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text
 msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set 
should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by 
way of a separate code. The $[officename] export filter performs the necessary 
conversion automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Na stránkách HTML by se měly vyskytovat pouze znaky ze 7bitové 
znakové sady ASCII. Ostatní znaky, například německé přehlásky, jsou 
rozlišovány pomocí samostatného kódu. Filtr pro export obsažený v 
$[officename] provede potřebný převod automaticky."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text
 msgid "Bézier Object"
@@ -1116,7 +1120,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
 msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve 
is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. 
The curve is defined by four points: the initial position and the terminating 
position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by 
moving these points with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Francouzský matematik Pierre Bézier vyvinul proces matematického 
znázornění křivek, který byl později pojmenován po něm: Bézierovy 
křivky. Tyto objekty je možné měnit klepnutím myši na body křivky nebo 
ovládací body."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3152360.130.help.text
 msgid "Bit"
@@ -1124,7 +1128,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3147304.131.help.text
 msgid "A bit (short for \\<emph\\>binary digit\\</emph\\>) is the smallest 
unit of data in a computer. A bit has a single binary value, either 0 or 1. 
Although computers usually provide instructions that can test and manipulate 
bits, they generally are designed to store data and execute instructions in bit 
multiples called bytes. In most computer systems, there are eight bits in a 
byte. "
-msgstr ""
+msgstr "Bit je zkrat slov binary digit (binární číslice). Bit představuje 
nejmenší jednotku informace v binárním systému. Počítače sice obvykle 
poskytují funkce pro práci s jednotlivými bity, ale většinou ukládají 
data a spouštění instrukce pro jednotky zvané bajty. V oblasti zpracování 
dat tvoří 8 bitů jeden bajt."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3148739.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>bitmaps; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -1136,7 +1140,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3152773.133.help.text
 msgid "A bitmap defines a display space and the color for each pixel or 
\"bit\" in the display space. In general, when people refer to bitmaps, they 
mean a raster graphic or pixel graphic. This kind of graphic is dissolved into 
single points that can be controlled independently of each other. Common bitmap 
file formats are BMP, GIF and JPEG."
-msgstr ""
+msgstr "Základní význam pojmu bitová mapa je vzorek bitů. Obecně je 
termínem bitová mapa označován rastrový obrázek nebo bodová grafika. 
Tento druh obrázků je rozložen do jednotlivých bodů, které lze nezávisle 
řídit. Běžné formáty souborů bitových map jsou BMP, GIF a JPEG."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
 msgid ""
@@ -1186,11 +1190,11 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text
 msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of 
OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through 
file reference, but not embedded."
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka DDE označuje technologii Dynamic Data Exchange, která je do 
určité míry předchůdcem technologie OLE (Object Linking and Embedding). 
Při použití technologie DDE jsou objekty propojeny pomocí odkazů, nikoli 
vloženy."
 
 #: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text
 msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells 
from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another 
spreadsheet and select the \\<emph\\>Edit - Paste Special\\</emph\\> dialog. 
Select \\<emph\\>the Link\\</emph\\> option to insert the contents as a DDE 
link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its 
original file."
-msgstr ""
+msgstr "Propojení DDE je možné vytvořit pomocí následujícího postupu: 
Vyberte v sešitu Calc požadované buňky, zkopírujte je do schránky, 
přepněte do jiné tabulky a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vložit 
jako\\</emph\\>. Zaškrtnutím políčka \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\> potom 
vložte obsah jako propojení DDE. Při aktivaci odkazu bude vložená oblast 
buněk načtena z původního souboru."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text
 msgid "Direct and Style Formatting"
@@ -1250,7 +1254,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text
 msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing 
or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts 
and font effects, as well as indents and spacing. You can format text \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\\\"\\>directly or with 
Styles\\</link\\> provided by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Formátování se v této souvislosti vztahuje na vizuální 
rozvržení textu pomocí textového editoru nebo aplikace DTP. Zahrnuje mimo 
jiné určení formátu papíru, okrajů stránky, písem a efektů písma, 
odsazení a vzdáleností.  Text můžete formátovat  \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\\\"\\>přímo nebo pomocí 
stylů\\</link\\>."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3153188.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>vector graphics; 
definition\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pixel graphics; 
definition\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>graphics; vector and pixel 
graphics\\</bookmark_value\\>"
@@ -1312,11 +1316,11 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text
 msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between 
pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Kerning znamená zvětšování nebo zmenšování mezery mezi 
dvojicemi písmen, například mezi písmeny W a a, jehož účelem je 
zlepšení celkového vzhledu textu."
 
 #: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
 msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters 
require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulky prokládání obsahují informace o tom, které dvojice 
písmen je nutné vzájemně přiblížit nebo oddálit. Tyto tabulky jsou 
obecně součástí písma."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>links; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -1352,7 +1356,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3151059.135.help.text
 msgid "The Windows Metafile Format (WMF) is a graphic format that has been 
developed for Microsoft Windows. WMF graphic files can contain both bitmaps and 
vector data. In $[officename] Draw and $[officename] Impress the metafile 
format is used as the vector format."
-msgstr ""
+msgstr "Formát WMF (Windows Metafile Format) je grafický formát vyvinutý 
pro systém Microsoft Windows. Grafické soubory ve formátu WMF mohou 
obsahovat rastrové obrázky a vektorová data. V aplikacích $[officename] 
Draw a $[officename] Impress je formát metasouboru používán jako vektorový 
formát."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3154694.118.help.text
 msgid "Native Driver"
@@ -1360,7 +1364,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3149910.119.help.text
 msgid "$[officename] contains so-called native drivers for special database 
systems. With the help of a native driver, you have direct access to the 
database client in question."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] obsahuje tzv. nativní ovladače pro zvláštní 
databázové systémy. Díky nativnímu ovladači má uživatel přímý 
přístup k požadovanému databázovému klientovi."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text
 msgid "Number System"
@@ -1398,7 +1402,7 @@
 msgid ""
 "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications 
can access database systems. The query language used is Structured Query 
Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether 
to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive 
help to define your query by mouseclick and have it automatically translated 
into SQL by "
 "$[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zkratka slov Open DataBase Connectivity představuje standard 
protokolu pro přístup aplikací k databázovým systémům. Technologie ODBC 
využívá dotazovací jazyk SQL (Structured Query Language). V $[officename] 
je možné u jednotlivých databází určit, zda budou ke spuštění dotazů 
použity příkazy SQL. Jinou možností je použití interaktivní nápovědy 
k zadání dotazu pomocí klepnutí myší a automatický převod do jazyka SQL 
provedený $[officename]."
 
 #: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>The 32bit ODBC functions required here can be installed on 
your system at any time with the help of the setup program supplied with your 
database. You can then amend the properties through the Control Panel. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
@@ -1414,7 +1418,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3146791.149.help.text
 msgid "Online Analytical Processing (OLAP) is special software program for 
data analyzing in databases. OLAP software enables the user to analyze 
different dimensions of multi-dimensional data structures, for example, with 
trend analysis."
-msgstr ""
+msgstr "OLAP je zkratka slov Online Analytical Processing. Jedná se o 
zvláštní softwarové programy pro analýzu dat v databázích. Software OLAP 
umožňuje uživateli analyzovat různé rozměry vícerozměrových struktur 
dat, například pomocí analýzy trendů."
 
 #: 00000005.xhp#par_id3150655.150.help.text
 msgid "The main component of OLAP is the OLAP server which is located between 
the client and the database management system (DBMS). The OLAP server 
understands how the data has been organized in the database and it has special 
functions for analyzing this data. There are OLAP servers available for almost 
all known database systems."
@@ -1430,7 +1434,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text
 msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target 
document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and 
details of the source program in the target document. If you want to edit the 
object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka slov Object Linking and Embedding. Objekty mohou být 
propojeny s cílovým dokumentem nebo do něj vloženy. U vložených objektů 
se jedná o vložení kopie daného objektu a detailů o zdrojovém programu do 
cílového dokumentu. Chcete-li objekt upravit, aktivujte zdrojový program 
poklepáním na objekt."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>OpenGL; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -1442,7 +1446,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
 msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI 
(Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: 
Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by 
SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms 
and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics 
hardware."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL představuje jazyk prostorové grafiky, který byl původně 
vyvinut společností SGI (Silicon Graphics Inc). Běžně jsou používány 
dvě varianty jazyka: jazyk Microsoft OpenGL vyvinutý pro systém Windows NT a 
jazyk Cosmo OpenGL vytvořený společností SGI. Jazyk Cosmo OpenGL 
představuje nezávislý grafický jazyk pro všechny platformy a všechny typy 
počítačů a je použitelný také v počítačích bez zvláštního 
hardwaru pro grafiku 3D."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
 msgid "PNG"
@@ -1452,7 +1456,7 @@
 msgid ""
 "Portable Network Graphics (PNG) is graphic file format that is found more and 
more often in the Internet. The files are compressed with a selectable 
compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always 
compressed without any information loss. PNG can save 24 and 8 Bit Color, gray 
scale and black&white pictures, and,if desired, provide alpha channels that can 
be used for "
 "transparency attributes. Interlaced PNG pictures can be loaded displaying, 
for example, only every 10th row (or column). The rest of the picture is loaded 
subsequently."
-msgstr ""
+msgstr "PNG je zkratka slov Portable Network Graphics. Formát PNG je stále 
častěji používaný formát grafických souborů v Internetu. Tyto soubory 
lze komprimovat s volitelným faktorem komprese a na rozdíl od formátu JPG 
jsou soubory PNG komprimovány vždy bez ztráty informací. Ve formátu PNG je 
možné uložit obrázky s 24bitovými a 8bitovými barvami, obrázky ve 
stupních šedi a černobílé obrázky; podle potřeby mohou obsahovat kanály 
alfa pro atributy průhlednosti. Prokládané obrázky ve formátu PNG je 
možné načíst tak, že je během načítání souboru zobrazen pouze 
například každý desátý řádek (nebo sloupec). Zbylé části obrázku 
budou potom načteny dodatečně."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
 msgid "Primary key"
@@ -1482,7 +1486,7 @@
 msgid ""
 "A good example of a relational database can be given with the purchase of a 
database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice 
table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table 
contains references through a relational link, or a relation, to the respective 
customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from 
the customer "
 "table)."
-msgstr ""
+msgstr "Příklad takové databáze představuje databáze nákupu, která 
obsahuje tabulky s informacemi o zákaznících, nákupu a fakturách. Tabulka 
faktur neobsahuje žádná data o zákaznících či nákupu, ale pouze odkazy 
(pomocí relační vazby, relace) na pole příslušné tabulky (například 
pole ID zákazníka z tabulky zákazníků)."
 
 #: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>register-true; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -1508,7 +1512,7 @@
 
 #: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text
 msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of 
text files. A special feature is that the formatting is converted into directly 
readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, 
this creates relatively large files."
-msgstr ""
+msgstr "Formát RTF (Rich Text Format) je formát umožňující výměnu 
textových souborů. Jeho zvláštní funkcí je to, že formátování je 
převedeno do přímého zobrazení textových informací. Ve srovnání s 
jinými formáty souborů však tímto způsobem vznikají relativně velké 
soubory."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text
 msgid "Saving Relatively and Absolutely"
@@ -1522,11 +1526,11 @@
 msgid ""
 "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or 
other objects in your document will be saved relative to the location in the 
file system. In this case, it does not matter where the referenced directory 
structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long 
as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you 
want to make "
 "the document available to other computers that may have a completely 
different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to 
save relatively if you want to create a directory structure on an Internet 
server."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže zvolíte relativní uložení, budou odkazy na vložené 
obrázky nebo jiné objekty v dokumentu uloženy relativně k umístění v 
systému souborů. V takovém případě není důležité, jestli je 
adresářová struktura s odkazem zaznamenána na jednotce C: nebo D:, 
případně na svazku HD1 nebo HD2 či jinde. Soubory budou přesto vyhledány 
(pokud zůstane odkaz na stejné jednotce nebo svazku). To je důležité 
zejména v případě, že vytvoříte adresářovou strukturu na internetovém 
serveru, například na domovské stránce u poskytovatele služeb Internetu."
 
 #: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text
 msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also 
be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root 
directory. The advantage is that the document containing the references can be 
moved to other directories or folders, and the references remain valid."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete raději použít absolutní uložení, budou všechny 
odkazy na jiné soubory definovány také jako absolutní, tj. budou založeny 
na příslušné jednotce, svazku nebo kořenovém adresáři. Výhodou tohoto 
způsobu je skutečnost, že je možné dokument obsahující odkazy přesunout 
do jiných adresářů nebo složek, a odkazy budou stále platné. Na druhé 
straně může být vhodnější uložit odkazy relativně, jestliže chcete 
dokumenty zpřístupnit jiným počítačům, které mohou obsahovat zcela 
odlišnou adresářovou strukturu a názvy jednotek či svazků."
 
 #: 00000005.xhp#hd_id3155333.157.help.text
 msgid "Selection"
@@ -6923,3 +6927,4 @@
 #: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"alt_note\\\"\\>Note Icon \\</variable\\>"
 msgstr "\\<variable id=\\\"alt_note\\\"\\>Ikonka Poznámka \\</variable\\>"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to