User: xrambous Date: 05/04/08 15:41:41 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 00.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 00.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/00.po?r1=1.44&r2=1.45 Delta lines: +68 -63 --------------------- --- 00.po 30 Mar 2005 18:51:46 -0000 1.44 +++ 00.po 8 Apr 2005 22:41:38 -0000 1.45 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-09 00:41+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -239,7 +239,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste nový uživatel Internetu, narazíte na neznámé termíny: prohlížeč, záložka, e-mail, domovská stránka, vyhledávací stroj a mnoho dalších. Abychom vám usnadnili první kroky, najdete zde vysvětlení některých důležitých pojmů." #: 00000002.xhp#bm_id3150693.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>applets; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -254,10 +254,12 @@ "An Applet refers to a special object contained on an \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#html\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> page. It contains a program written in the \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Java\\\"\\>Java\\</link\\> programming language, the most widespread Internet language. This program is executed separately by your \\<link href=\\\"text/" "shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Web browser\\\"\\>Web browser\\</link\\>. Applets are used for animations, animated text, interactive user input, games and much more." msgstr "" +"V jazyce používaném v Internetu odkazuje aplet na zvláštní objekt obsažený na stránce \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#html\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>. Obsahuje program vytvořený v jazyce \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Java\\\"\\>Java\\</link\\>, který je nejrozšířenějším jazykem Internetu. Objekt může na stránce představovat animaci, nikoli jako jednotlivé obrázky načtené z Internetu, ale jako samostatný program spouštěný \\<link href=\\\"text/" +"shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"webovým prohlížečem\\\"\\>webovým prohlížečem\\</link\\>. Aplety jsou používány pro animace, animovaný text, interaktivní vstupy uživatele, hry a další." #: 00000002.xhp#par_id3152349.11.help.text msgid "In $[officename], you can insert self-programmed or downloaded Applets into your pages by choosing \\<emph\\>Insert - Object - Applet\\</emph\\>. These can be viewed by anyone using a web browser supporting Applets. All other browsers simply ignore the Applets. Visit http://www.gamelan.com for some examples." -msgstr "" +msgstr "V sadě $[officename] můžete do vlastních stránek vložit aplety, které jste sami vytvořili, nebo aplety stažené z Internetu (zvolte \\<emph\\>Vložit - Ojekt - Applet\\</emph\\>). Aplety může zobrazit kterýkoli uživatel používající webový prohlížeč s podporou apletů. Všechny ostatní prohlížeče aplety ignorují. Příklady naleznete na serveru http://www.gamelan.com." #: 00000002.xhp#bm_id3145315.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>bookmarks; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -269,7 +271,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3149800.13.help.text msgid "A bookmark is a reference for internal pages or files, just like a bookmark in a book. In $[officename] you can set a bookmark on the current help page in the help window." -msgstr "" +msgstr "Záložka je odkaz na interní stránky nebo soubory, stejně jako záložka v knize. V sadě $[officename] můžete v okně nápovědy nastavit záložku na aktuální stránku nápovědy." #: 00000002.xhp#bm_id3150117.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>browsers; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -281,7 +283,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3159157.16.help.text msgid "A browser is a software program used in the World Wide Web to search for specific information. A web browser can display formatted pages that are encoded in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> document format." -msgstr "" +msgstr "Prohlížeč je softwarový program, který slouží k vyhledání určitých informací na serverech WWW (World Wide Web). Webový prohlížeč zobrazuje formátované stránky kódované ve formátu dokumentu \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>." #: 00000002.xhp#hd_id3155179.34.help.text msgid "E-mail" @@ -289,17 +291,17 @@ #: 00000002.xhp#par_id3149762.35.help.text msgid "E-mail stands for electronic mail, and is the exchange of computer-stored messages by telecommunication. E-mails can contain information in the form of text, images, sounds and other attachments. In $[officename] you can send the current document as an e-mail attachment by choosing \\<emph\\>File - Send\\</emph\\>. This starts your default e-mail program." -msgstr "" +msgstr "E-mail je označení pro elektronickou poštu, která je odesílána pomocí komunikačního systému, například Internetu. E-maily mohou obsahovat informace v podobě textu, obrázků, zvuků a dalších příloh. V sadě $[officename] můžete například pomocí příkazu \\<emph\\>Soubor - Odeslat\\</emph\\> odeslat aktuální dokument jako přílohu e-mailu. Touto akcí bude spuštěn výchozí e-mailový program." #: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text msgid "Frames" -msgstr "Ohraničení" +msgstr "Rámce" #: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text msgid "" "Frames are useful for designing the layout of\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in \\<emph\\>Edit - Object" "\\</emph\\> when the frame is selected." -msgstr "" +msgstr "Rámce představují důležitý prvek vzhledu stránek \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\>. V sadě $[officename] můžete vložit plovoucí rámce. Tyto rámce mohou obsahovat objekty, to znamená obrázky, soubory s videozáznamy, zvuky atd., a mohou být vloženy do stránek HTML. Místní nabídka rámce zobrazuje možnosti k dispozici pro obnovení nebo úpravy obsahu rámce; některé z těchto možností také naleznete, pokud po vybrání rámce klepnete na příkaz \\<emph\\>Úpravy - Objekt\\</emph\\>." #: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text msgid "FTP" @@ -309,7 +311,7 @@ msgid "" "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTTP\\\"\\>HTTP\\</link\\> (Hypertext " "Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "" +msgstr "FTP je zkratka slov File Transfer Protocol a označuje standardní protokol pro přenos souborů v Internetu. Server FTP je program v počítači připojeném k Internetu, který obsahuje uložené soubory určené k přenosu pomocí protokolu FTP. Protokol FTP zajišťuje přenos a stažení souborů Internetu, kdežto protokol \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTTP\\\"\\>HTTP\\</link\\> (Hypertext Transfer Protocol) poskytuje nastavení připojení a přenos dat mezi servery WWW a klienty." #: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>HTML; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -321,7 +323,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"SGML\\\"\\>SGML\\</link\\> and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "" +msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je kódový jazyk dokumentu sloužící jako formát souborů pro dokumenty sítě WWW. Je odvozen od jazyka \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"SGML\\\"\\>SGML\\</link\\> a integruje text, obrázky, video a zvuk." #: 00000002.xhp#par_id3153898.264.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML (detailed explanation)\\\"\\>HTML (detailed explanation)\\</link\\>." @@ -335,7 +337,7 @@ msgid "" "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files in 7-bit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"ASCII code\\\"\\>ASCII code\\</link\\>. Save your document under the document type \\<emph\\>Text DOS \\</emph\\>and give it the file name extension .HTM. Be sure " "there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type \\<emph\\>Text DOS\\</emph\\> and not with the file type \\<emph\\>Web pages\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Jestliže chcete zadat příkazy v jazyce HTML přímo (například při provádění cvičení z jedné z mnoha dostupných knih o jazyce HTML), je třeba pamatovat na to, že stránky HTML jsou čistě textové soubory v 7bitovém \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"kódu ASCII\\\"\\>kódu ASCII\\</link\\>kódu ASCII. Uložte dokument, který musí být zadán přímo v kódu HTML bez přehlásek a jiných zvláštních znaků rozšířené znakové sady, jako dokument ve formátu \\<emph\\>prostého textu\\</emph\\>. Zadejte u dokumentu příponu souboru .HTM. Budete-li později chtít tento soubor v sadě $[officename] otevřít a upravit kód HTML, je nutné jej načíst jako typ souboru ve formátu \\<emph\\>prostého textu\\</emph\\>, nikoli jako typ \\<emph\\>HTML\\</emph\\>." #: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text msgid "There are several references in the Internet providing an introduction to the HTML language." @@ -347,7 +349,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"servers\\\"\\>servers\\</link\\> (hosts) and \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"browsers\\\"\\>browsers\\</link\\> (clients)." -msgstr "" +msgstr "Protokol HTTP (HyperText Transfer Protocol) představuje záznam o přenosu dokumentů sítě WWW mezi \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"servery\\\"\\>servery\\</link\\> WWW (hostiteli) a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"prohlížeči\\\"\\>prohlížeči\\</link\\> (klienty)." #: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>hyperlinks; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -359,13 +361,15 @@ #: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents. In the Internet it is common to include hyperlinks to your own homepage, or to refer to other Internet sites." -msgstr "" +msgstr "Hypertextové odkazy jsou křížové odkazy zvýrazněné v textu různými barvami a aktivované klepnutím myší. Pomocí hypertextových odkazů mohou čtenáři přeskočit na určité informace v dokumentu nebo na související informace v jiných dokumentech. V Internetu je například běžné zahrnout do vlastní domovské stránky hypertextové odkazy na jiné servery v síti Internet." #: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text msgid "" "In $[officename] you can assign hyperlinks to text (see \\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink bar\\\"\\>Hyperlink bar\\</link\\>) as well as to graphics and text frames (see the \\<link href=\\\"text/swriter/01/05060800.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink\\\"\\>Hyperlink\\</link\\> tab page in the \\<emph\\>Graphic/Frames/Object\\</emph\\> dialogs, or the menu command \\<link " "href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"Edit - ImageMap\\\"\\>Edit - ImageMap\\</link\\>)." msgstr "" +"V sadě $[officename] můžete hypertextové odkazy přiřadit k textu (viz \\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Panel hypertextových odkazů\\\"\\>Panel hypertextových odkazů\\</link\\>), obrázkům a textovým rámcům (viz záložka \\<link href=\\\"text/swriter/01/05060800.xhp\\\" name=\\\"Hypertextový odkaz\\\"\\>Hypertextový odkaz\\</link\\> v dialogovém okně \\<emph\\>Obrázek/Rámec/Objekt\\</emph\\> a příkaz \\<link " +"href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - Obrázková mapa\\\"\\>Úpravy - Obrázková mapa\\</link\\>)." #: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>ImageMap; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -403,15 +407,15 @@ #: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Server Side ImageMap\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Obrázkové mapy serveru\\</bookmark_value\\>" #: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "" +msgstr "Obrázkové mapy serveru" #: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "" +msgstr "Obrázkové mapy serveru se uživateli zobrazí jako obrázek nebo rámec na stránce. Jestliže na obrázkovou mapu klepnete myší, jsou souřadnice relativní polohy odeslány na server. Pomocí zvláštního programu určí server další kroky. Tento proces je definován několika nekompatibilními metodami, z nichž jsou nejběžnější:" #: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" @@ -425,27 +429,27 @@ msgid "" "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the \\<emph\\>Save as type \\</emph\\>list in the \\<emph\\>Save As \\</emph\\>dialog in the \\<emph\\>ImageMap Editor\\</emph\\>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to " "access the evaluation program." -msgstr "" +msgstr "$[officename] umožňuje vytvořit obrázkové mapy pro obě metody. Vyberte formát v seznamu \\<emph\\>Typ souboru\\</emph\\> v dialogovém okně obrázkových map \\<emph\\>Uložit jako\\</emph\\>. Jsou vytvořeny samostatné soubory map, které je nutné odeslat na server. Vždy je však nutné dotázat se poskytovatele nebo správce sítě, jaký typ obrázkových map je na serveru podporován a jak je možné získat přístup k programu pro zpracování." #: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Client Side ImageMap\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Obrázkové mapy klienta\\</bookmark_value\\>" #: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "" +msgstr "Obrázkové mapy klienta" #: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text msgid "" "Modern Client Side ImageMaps do not present as much difficulty on the server side. The area of the picture or frame in which the reader can click on is indicated by the appearance of the linked \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about " "the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "Moderní obrázkové mapy klienta nepředstavují přílišné obtíže na straně serveru. Oblast obrázku nebo rámce, na kterou může uživatel klepnout, je označena tím, že se při přechodu myši přes danou oblast zobrazí propojená adresa \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>. Obrázková mapa je uložena ve vrstvě pod obrázkem a obsahuje informace o oblastech, na něž směřují odkazy. Jediná nevýhoda obrázkové mapy klienta spočívá ve skutečnosti, že nemůže být zpracována staršími webovými prohlížeči; tato nevýhoda se však vyřeší časem sama." #: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text msgid "" "When saving the ImageMap, select the file type \\<emph\\>SIP - StarView ImageMap\\</emph\\>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click \\<emph" "\\>Apply\\</emph\\>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Při ukládání obrázkové mapy vyberte typ souboru \\<emph\\>SIP - StarView ImageMap\\</emph\\> a uložte tak obrázkovou mapu přímo ve formátu, který může být použit u všech aktivních obrázků nebo rámců v dokumentu. Pokud však chcete obrázkovou mapu použít pouze u aktuálního obrázku nebo textového rámce, není nutné ji ukládat v žádném zvláštním formátu. Po určení oblastí stačí pouze klepnout na tlačítko \\<emph\\>Použít\\</emph\\>. Žádná další akce není nutná. Obrázkové mapy klienta uložené ve formátu \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> jsou vloženy přímo na stránku v kódu HTML." #: 00000002.xhp#hd_id3143274.85.help.text msgid "Intranet" @@ -469,7 +473,7 @@ msgid "" "This is a 32-bit address in the Internet, written with four numbers between 0 and 255. The four numbers are separated by dots, for example 123.234.56.78. Every user has an Internet protocol (IP) address. The IP address is normally only assigned dynamically for the duration of the connection. Since this type of address is difficult to remember, you usually address Internet \\<link href=\\\"text/" "shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"servers\\\"\\>servers\\</link\\> by name. The \"name server\" sees that the name is matched to the correct IP address." -msgstr "" +msgstr "Jedná se o 32bitovou adresu v Internetu, která je uvedena ve formátu čtyř čísel od 0 do 255. Tato čtyři čísla jsou oddělena tečkami, například 123.234.56.78. Adresu IP (Internet protocol) má každý uživatel. Adresa IP je obvykle přidělena dynamicky pouze po dobu trvání připojení. Tento typ adresy je obtížně zapamatovatelný, proto se \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"servery\\\"\\>servery\\</link\\> v Internetu označují obvykle názvy. Shodu názvu se správnou adresou IP zajišťuje názvový server." #: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Java; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -483,19 +487,19 @@ msgid "" "The Java programming language is a platform independent programming language developed by Sun Microsystems, Inc. (http://www.sun.com) that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then " "compiled to a \"byte code\". A .class file is created, which can then be inserted as a \"Java Applet\" into HTML pages. Several .class files can be combined to a single .jar or .zip file. A Web browser that supports the Java class files can compile the Java programming language code immediately after receipt without the user having to unpack the archive." -msgstr "" +msgstr "Jazyk Java je programovací jazyk nezávislý na platformě, který byl vyvinut společností Sun Microsystems, Inc. (http://www.sun.com) a je vhodný zejména pro použití v Internetu. Webové stránky a aplikace programované v jazyce Java mohou být použity na všech platformách pracujících s jazykem Java. Programy v jazyce Java jsou obvykle vyvíjeny v prostředí Java a potom kompilovány do bajtového kódu. Je vytvořen soubor s příponou CLASS, který lze potom vložit na stránky HTML jako aplet Java. Jeden soubor ve formátu JAR nebo ZIP může obsahovat několik souborů typu CLASS. Webové prohlížeče používající jazyk Java mohou kompilovat kód Java ihned po obdržení, aniž by musel uživatel dekomprimovat soubor archivu." #: 00000002.xhp#par_id3147418.94.help.text msgid "" "The basic concept of the Java technology consists of sending a more advanced level of instruction (for example, \"draw a line\") to the Web browser which then knows how to execute the instruction on the client computer. Thus a program written in the Java programming language can run on any computer which has an interpreter or compiler for the Java programming language, independent of processor " "type and operating system." -msgstr "" +msgstr "Základní koncepce jazyka Java spočívá v odesílání instrukcí pokročilejší úrovně (například \"nakreslit čáru\") webovému prohlížeči, který potom danou instrukci provede v klientském počítači. Program v jazyce Java může být spuštěn v libovolném počítači obsahujícím překladač nebo kompilátor jazyka Java, například webový prohlížeč používající jazyk Java, nezávisle na typu procesoru a operačním systému." #: 00000002.xhp#par_id3147435.187.help.text msgid "" "Do not confuse \"JavaScript\" and \"Java Applets\". JavaScript is a simple, limited script language for Web browsers used, for example, to display animated text. JavaScript describes objects in a language that looks a bit like the Java programming language and lets users optically enhance their HTML pages. \"Java Applets\", on the other hand, are programs written in the Java programming " "language and compiled into byte code, as described in the preceding paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Uživatelé často zaměňují skript JavaScript a aplety Java. Skript JavaScript je jednoduchý, omezený skriptovací jazyk pro webové prohlížeče, který slouží například k zobrazení animovaného textu. Skript JavaScript popisuje objekty v jazyce podobném jazyku Java a umožňuje uživatelům opticky vylepšit stránky HTML, aniž by museli ovládat celý jazyk Java." #: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>plug-ins; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -507,7 +511,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text msgid "Extensions providing additional functionality in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"Web Browsers\\\"\\>Web Browsers\\</link\\> are referred to as Plug-Ins." -msgstr "" +msgstr "Rozšíření poskytující další funkce ve \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"webových prohlížečích\\\"\\>webových prohlížečích\\</link\\> jsou označována jako zásuvné moduly." #: 00000002.xhp#par_id3154693.171.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"More about Plug-Ins\\\"\\>More about Plug-Ins\\</link\\>." @@ -519,7 +523,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul je termín používaný v různých kontextech:" #: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text msgid "Plug-Ins in $[officename]" @@ -527,7 +531,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text msgid "You will notice in $[officename] that the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a diagram into your text document,you see icons for editing the diagram, in fact the same ones you see in diagram documents. In this sense, we refer to the diagram document as a plug-in within the text document." -msgstr "" +msgstr "Můžete si všimnout, že se v $[officename] panel objektů a obsah nabídky formátování po určitých operacích mění. Jestliže vložíte do textového dokumentu například diagram, zobrazí se ikony a příkazy pro úpravu diagramu; jedná se ve skutečnosti o tytéž možnosti jako u dokumentů diagramů. V tomto smyslu je dokument diagramu označován v rámci textového dokumentu jako zásuvný modul." #: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" @@ -535,21 +539,21 @@ #: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." -msgstr "" +msgstr "Zásuvné moduly obecně jsou softwarové doplňky konkrétních aplikací, které poskytují rozšířené funkce. V adresáři zásuvných modulů jsou často jako zásuvné moduly uloženy filtry pro export a import různých formátů souborů." #: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." -msgstr "" +msgstr "Jako zásuvné moduly jsou označována také rozšíření webového prohlížeče Netscape od společnosti Netscape Communication Corporation. Jedná se o externí programy, které pocházejí hlavně z oblasti multimédií a komunikují s prohlížečem pomocí standardních rozhraní. Tyto zásuvné moduly mohou být propojeny s dokumenty $[officename]." #: 00000002.xhp#par_id3155851.116.help.text msgid "$[officename] supports 32-bit plug-ins that can run under Netscape." -msgstr "" +msgstr "$[officename] podporuje 32bitové zásuvné moduly, které mohou být spuštěny v aplikaci Netscape." #: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text msgid "" "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]. Otherwise, most plug-in setup programs allow you to specify the install directory, for example, $[officename]. Make sure to enter the new installation path (for example,$[officepath]/share/plugin) in \\<emph\\>Tools - Options - $[officename] - Paths\\</emph\\>. Note: Some plug-ins still " "require Netscape to be installed before the setup program can be run." -msgstr "" +msgstr "32bitové zásuvné moduly, které jsou již nainstalovány ve verzi aplikace Netscape existující v systému, budou sadou $[officename] automaticky rozpoznány na základě registračních údajů a nabízeny v rozevíracím seznamu Typ souboru v dialogovém okně pro otevření souboru. Jestliže chcete 32bitové zásuvné moduly nainstalovat přímo do sady $[officename], je tento postup možný u většiny instalačních programů zásuvných modulů. Jako cíl zadejte složku {cesta_k_instalaci}/share/plugin, kterou jste pravděpodobně vytvořili a přihlásili se k ní v dialogovém okně, které se zobrazí po klepnutí na příkaz \\<emph\\>Volby - Nástroje - $[officename] - Cesty\\</emph\\>. Před instalací některých zásuvných modulů je však třeba nainstalovat aplikaci Netscape." #: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text msgid "Proxy" @@ -559,7 +563,7 @@ msgid "" "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest " "version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "" +msgstr "Server proxy je počítač v síti, který funguje jako určitý druh schránky pro přenos dat. Kdykoli přistupujete k Internetu z podnikové sítě a požádáte o webovou stránku, kterou již zobrazil spolupracovník, bude moci server proxy zobrazit takové stránky mnohem rychleji, protože jsou stále v paměti. V takovém případě je třeba pouze zkontrolovat, že je na serveru proxy uložena nejnovější verze stránky. Pokud ano, nebude muset být stránka stažena z mnohem pomalejšího Internetu, ale je možné ji načíst přímo ze serveru proxy." #: 00000002.xhp#bm_id3146927.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>servers; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -573,7 +577,7 @@ msgid "" "A server is a computer in a network that provides other computers with services. Servers can exist as file servers in local networks, as Internet servers ,or as special FTP, mail and news servers. An application that provides data for other programs is called an application server. The $[officename] Application Server is a program that runs on a network server and supplies data to the " "$[officename] Remote Clients on workstations." -msgstr "" +msgstr "V sítích je server počítač, který poskytuje jiným počítačům data, programy a podobně. Servery existují například jako souborové servery v místních sítích, jako internetové servery nebo jako zvláštní servery FTP, poštovní a diskusní servery. Kromě toho je jako (aplikační) server označována aplikace, která poskytuje data jiným programům (klientům). Aplikační server $[officename] je program spuštěný na síťovém serveru, který poskytuje data vzdáleným klientům $[officename] v pracovních stanicích." #: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>SGML; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -587,13 +591,13 @@ msgid "" "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = " "Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "" +msgstr "SGML je zkratka slov Standard Generalized Markup Language. Jazyk SGML umožňuje definovat logickou strukturu dokumentů. Ta nesouvisí s pozdějším vzhledem dokumentů. Určitý odstavec bude například kódován jako název prvního řádu, který je následován odstavcem s kódováním těla textu. Jazyk SGML definuje také způsob vložení jiných než textových informací do textu, například videa nebo načtených hodnot. Ve strukturovaných textech definuje jazyk SGML nejen strukturu (v definici DTD = Document Type Definition), ale zajišťuje také její konzistentní používání." #: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text msgid "" "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages. The first line of an HTML document invariably contains an SGML instruction that defines all following lines as " "belonging to an HTML subset." -msgstr "" +msgstr "Jazyk \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"HTML\\\"\\>HTML\\</link\\> je specializované použití jazyka SGML. Znamená to, že většina webových prohlížečů podporuje pouze omezený rozsah standardů SGML a že téměř všechny systémy používající jazyk SGML mohou vytvářet zajímavé stránky HTML. První řádek dokumentu HTML obsahuje vždy instrukci v jazyce SGML, která definuje všechny následující řádky jako součást podsady HTML." #: 00000002.xhp#par_id3145730.232.help.text msgid "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">" @@ -611,7 +615,7 @@ msgid "" "SMTP and POP3 are two widely-used protocols for transmitting \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"e-mail\\\"\\>e-mail\\</link\\>. SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is the usual protocol used by a modem or ISDN connection to communicate with your Internet provider's mail server to send and receive e-mail. POP3 (Post Office Protocol, Version 3) is a protocol used by your " "computer to get e-mail from the Internet provider's mail server." -msgstr "" +msgstr "Protokoly SMTP a POP3 jsou dva nejčastěji používané protokoly pro přenos \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"e-mailů\\\"\\>e-mailů\\</link\\>. Pomocí protokolu SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) probíhá obvykle komunikace modemu nebo připojení ISDN s poštovním serverem poskytovatele služeb Internetu při odesílání a přijímání e-mailů. Protokol POP3 (Post Office Protocol, verze 3) je v počítači používán k získání e-mailů z poštovního serveru poskytovatele služeb Internetu." #: 00000002.xhp#bm_id3145300.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>style sheets; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -638,7 +642,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3153841.137.help.text msgid "In addition to embedded style sheets, you can use your own style sheet files, which are referenced by HTML documents. This allows you to make style changes to just one file that then affect all documents." -msgstr "" +msgstr "Vedle tohoto druhu vložené šablony stylů můžete použít vlastní soubory šablon stylů, na které budou dokumenty HTML odkazovat. Díky tomu je možné změnit styl pouze jednoho souboru místo ovlivnění všech dokumentů." #: 00000002.xhp#par_id3145163.200.help.text msgid "The CSS (Cascading Style Sheets) are style sheets which build on one another. The style sheets, hierarchically arranged under a defined head style sheet, \"inherit\" all properties of the style sheet above them, and then include some additional attributes." @@ -658,7 +662,7 @@ #: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávací stroj je služba v Internetu založená na softwarovém programu, který umožňuje prohledávat obrovské množství informací pomocí klíčových slov." #: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>tags; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -932,7 +936,7 @@ #: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3148401\\\" src=\\\"res/helpimg/feldcolo.png\\\" width=\\\"1.0417inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148401\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3148401\\\" src=\\\"res/helpimg/feldcolo.png\\\" width=\\\"1.0417inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148401\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" #: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text msgid "Line Color" @@ -1060,7 +1064,7 @@ #: 00000005.xhp#tit.help.text msgid "General Glossary" -msgstr "" +msgstr "Obecná terminologie" #: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>terms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>common terms;glossaries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>glossaries;common terms\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>terminology;glossaries\\</bookmark_value\\>" @@ -1068,7 +1072,7 @@ #: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"General Glossary\\\"\\>General Glossary\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp\\\" name=\\\"Obecná terminologie\\\"\\>Obecná terminologie\\</link\\>" #: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." @@ -1084,7 +1088,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3154810.152.help.text msgid "Adabas D is a database format for $[officename] databases under Windows, Linux and Solaris Sparc. More information about Adabas, further Help files and purchasing higher versions can be found on the producer's homepage at: http://www.adabas.com." -msgstr "" +msgstr "Adabas D je databázový formát databází $[officename] v systému Windows, Linux a Solaris Sparc. Další informace o databázi Adabas, dalších souborech nápovědy a koupi vyšších verzí naleznete na domovské stránce výrobce na serveru: http://www.adabas.com." #: 00000005.xhp#hd_id3155321.153.help.text msgid "ADO" @@ -1108,7 +1112,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. The $[officename] export filter performs the necessary conversion automatically." -msgstr "" +msgstr "Na stránkách HTML by se měly vyskytovat pouze znaky ze 7bitové znakové sady ASCII. Ostatní znaky, například německé přehlásky, jsou rozlišovány pomocí samostatného kódu. Filtr pro export obsažený v $[officename] provede potřebný převod automaticky." #: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text msgid "Bézier Object" @@ -1116,7 +1120,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Francouzský matematik Pierre Bézier vyvinul proces matematického znázornění křivek, který byl později pojmenován po něm: Bézierovy křivky. Tyto objekty je možné měnit klepnutím myši na body křivky nebo ovládací body." #: 00000005.xhp#hd_id3152360.130.help.text msgid "Bit" @@ -1124,7 +1128,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3147304.131.help.text msgid "A bit (short for \\<emph\\>binary digit\\</emph\\>) is the smallest unit of data in a computer. A bit has a single binary value, either 0 or 1. Although computers usually provide instructions that can test and manipulate bits, they generally are designed to store data and execute instructions in bit multiples called bytes. In most computer systems, there are eight bits in a byte. " -msgstr "" +msgstr "Bit je zkrat slov binary digit (binární číslice). Bit představuje nejmenší jednotku informace v binárním systému. Počítače sice obvykle poskytují funkce pro práci s jednotlivými bity, ale většinou ukládají data a spouštění instrukce pro jednotky zvané bajty. V oblasti zpracování dat tvoří 8 bitů jeden bajt." #: 00000005.xhp#bm_id3148739.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>bitmaps; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -1136,7 +1140,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3152773.133.help.text msgid "A bitmap defines a display space and the color for each pixel or \"bit\" in the display space. In general, when people refer to bitmaps, they mean a raster graphic or pixel graphic. This kind of graphic is dissolved into single points that can be controlled independently of each other. Common bitmap file formats are BMP, GIF and JPEG." -msgstr "" +msgstr "Základní význam pojmu bitová mapa je vzorek bitů. Obecně je termínem bitová mapa označován rastrový obrázek nebo bodová grafika. Tento druh obrázků je rozložen do jednotlivých bodů, které lze nezávisle řídit. Běžné formáty souborů bitových map jsou BMP, GIF a JPEG." #: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text msgid "" @@ -1186,11 +1190,11 @@ #: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "" +msgstr "Zkratka DDE označuje technologii Dynamic Data Exchange, která je do určité míry předchůdcem technologie OLE (Object Linking and Embedding). Při použití technologie DDE jsou objekty propojeny pomocí odkazů, nikoli vloženy." #: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the \\<emph\\>Edit - Paste Special\\</emph\\> dialog. Select \\<emph\\>the Link\\</emph\\> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "" +msgstr "Propojení DDE je možné vytvořit pomocí následujícího postupu: Vyberte v sešitu Calc požadované buňky, zkopírujte je do schránky, přepněte do jiné tabulky a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vložit jako\\</emph\\>. Zaškrtnutím políčka \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\> potom vložte obsah jako propojení DDE. Při aktivaci odkazu bude vložená oblast buněk načtena z původního souboru." #: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text msgid "Direct and Style Formatting" @@ -1250,7 +1254,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\\\"\\>directly or with Styles\\</link\\> provided by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Formátování se v této souvislosti vztahuje na vizuální rozvržení textu pomocí textového editoru nebo aplikace DTP. Zahrnuje mimo jiné určení formátu papíru, okrajů stránky, písem a efektů písma, odsazení a vzdáleností. Text můžete formátovat \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\\\"\\>přímo nebo pomocí stylů\\</link\\>." #: 00000005.xhp#bm_id3153188.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>vector graphics; definition\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pixel graphics; definition\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>graphics; vector and pixel graphics\\</bookmark_value\\>" @@ -1312,11 +1316,11 @@ #: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "" +msgstr "Kerning znamená zvětšování nebo zmenšování mezery mezi dvojicemi písmen, například mezi písmeny W a a, jehož účelem je zlepšení celkového vzhledu textu." #: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." -msgstr "" +msgstr "Tabulky prokládání obsahují informace o tom, které dvojice písmen je nutné vzájemně přiblížit nebo oddálit. Tyto tabulky jsou obecně součástí písma." #: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>links; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -1352,7 +1356,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3151059.135.help.text msgid "The Windows Metafile Format (WMF) is a graphic format that has been developed for Microsoft Windows. WMF graphic files can contain both bitmaps and vector data. In $[officename] Draw and $[officename] Impress the metafile format is used as the vector format." -msgstr "" +msgstr "Formát WMF (Windows Metafile Format) je grafický formát vyvinutý pro systém Microsoft Windows. Grafické soubory ve formátu WMF mohou obsahovat rastrové obrázky a vektorová data. V aplikacích $[officename] Draw a $[officename] Impress je formát metasouboru používán jako vektorový formát." #: 00000005.xhp#hd_id3154694.118.help.text msgid "Native Driver" @@ -1360,7 +1364,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3149910.119.help.text msgid "$[officename] contains so-called native drivers for special database systems. With the help of a native driver, you have direct access to the database client in question." -msgstr "" +msgstr "$[officename] obsahuje tzv. nativní ovladače pro zvláštní databázové systémy. Díky nativnímu ovladači má uživatel přímý přístup k požadovanému databázovému klientovi." #: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text msgid "Number System" @@ -1398,7 +1402,7 @@ msgid "" "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by " "$[officename]." -msgstr "" +msgstr "Tato zkratka slov Open DataBase Connectivity představuje standard protokolu pro přístup aplikací k databázovým systémům. Technologie ODBC využívá dotazovací jazyk SQL (Structured Query Language). V $[officename] je možné u jednotlivých databází určit, zda budou ke spuštění dotazů použity příkazy SQL. Jinou možností je použití interaktivní nápovědy k zadání dotazu pomocí klepnutí myší a automatický převod do jazyka SQL provedený $[officename]." #: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" @@ -1414,7 +1418,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3146791.149.help.text msgid "Online Analytical Processing (OLAP) is special software program for data analyzing in databases. OLAP software enables the user to analyze different dimensions of multi-dimensional data structures, for example, with trend analysis." -msgstr "" +msgstr "OLAP je zkratka slov Online Analytical Processing. Jedná se o zvláštní softwarové programy pro analýzu dat v databázích. Software OLAP umožňuje uživateli analyzovat různé rozměry vícerozměrových struktur dat, například pomocí analýzy trendů." #: 00000005.xhp#par_id3150655.150.help.text msgid "The main component of OLAP is the OLAP server which is located between the client and the database management system (DBMS). The OLAP server understands how the data has been organized in the database and it has special functions for analyzing this data. There are OLAP servers available for almost all known database systems." @@ -1430,7 +1434,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "" +msgstr "Zkratka slov Object Linking and Embedding. Objekty mohou být propojeny s cílovým dokumentem nebo do něj vloženy. U vložených objektů se jedná o vložení kopie daného objektu a detailů o zdrojovém programu do cílového dokumentu. Chcete-li objekt upravit, aktivujte zdrojový program poklepáním na objekt." #: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>OpenGL; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -1442,7 +1446,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." -msgstr "" +msgstr "OpenGL představuje jazyk prostorové grafiky, který byl původně vyvinut společností SGI (Silicon Graphics Inc). Běžně jsou používány dvě varianty jazyka: jazyk Microsoft OpenGL vyvinutý pro systém Windows NT a jazyk Cosmo OpenGL vytvořený společností SGI. Jazyk Cosmo OpenGL představuje nezávislý grafický jazyk pro všechny platformy a všechny typy počítačů a je použitelný také v počítačích bez zvláštního hardwaru pro grafiku 3D." #: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text msgid "PNG" @@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "" "Portable Network Graphics (PNG) is graphic file format that is found more and more often in the Internet. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss. PNG can save 24 and 8 Bit Color, gray scale and black&white pictures, and,if desired, provide alpha channels that can be used for " "transparency attributes. Interlaced PNG pictures can be loaded displaying, for example, only every 10th row (or column). The rest of the picture is loaded subsequently." -msgstr "" +msgstr "PNG je zkratka slov Portable Network Graphics. Formát PNG je stále častěji používaný formát grafických souborů v Internetu. Tyto soubory lze komprimovat s volitelným faktorem komprese a na rozdíl od formátu JPG jsou soubory PNG komprimovány vždy bez ztráty informací. Ve formátu PNG je možné uložit obrázky s 24bitovými a 8bitovými barvami, obrázky ve stupních šedi a černobílé obrázky; podle potřeby mohou obsahovat kanály alfa pro atributy průhlednosti. Prokládané obrázky ve formátu PNG je možné načíst tak, že je během načítání souboru zobrazen pouze například každý desátý řádek (nebo sloupec). Zbylé části obrázku budou potom načteny dodatečně." #: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text msgid "Primary key" @@ -1482,7 +1486,7 @@ msgid "" "A good example of a relational database can be given with the purchase of a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer " "table)." -msgstr "" +msgstr "Příklad takové databáze představuje databáze nákupu, která obsahuje tabulky s informacemi o zákaznících, nákupu a fakturách. Tabulka faktur neobsahuje žádná data o zákaznících či nákupu, ale pouze odkazy (pomocí relační vazby, relace) na pole příslušné tabulky (například pole ID zákazníka z tabulky zákazníků)." #: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>register-true; definition\\</bookmark_value\\>" @@ -1508,7 +1512,7 @@ #: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "" +msgstr "Formát RTF (Rich Text Format) je formát umožňující výměnu textových souborů. Jeho zvláštní funkcí je to, že formátování je převedeno do přímého zobrazení textových informací. Ve srovnání s jinými formáty souborů však tímto způsobem vznikají relativně velké soubory." #: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text msgid "Saving Relatively and Absolutely" @@ -1522,11 +1526,11 @@ msgid "" "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make " "the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." -msgstr "" +msgstr "Jestliže zvolíte relativní uložení, budou odkazy na vložené obrázky nebo jiné objekty v dokumentu uloženy relativně k umístění v systému souborů. V takovém případě není důležité, jestli je adresářová struktura s odkazem zaznamenána na jednotce C: nebo D:, případně na svazku HD1 nebo HD2 či jinde. Soubory budou přesto vyhledány (pokud zůstane odkaz na stejné jednotce nebo svazku). To je důležité zejména v případě, že vytvoříte adresářovou strukturu na internetovém serveru, například na domovské stránce u poskytovatele služeb Internetu." #: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete raději použít absolutní uložení, budou všechny odkazy na jiné soubory definovány také jako absolutní, tj. budou založeny na příslušné jednotce, svazku nebo kořenovém adresáři. Výhodou tohoto způsobu je skutečnost, že je možné dokument obsahující odkazy přesunout do jiných adresářů nebo složek, a odkazy budou stále platné. Na druhé straně může být vhodnější uložit odkazy relativně, jestliže chcete dokumenty zpřístupnit jiným počítačům, které mohou obsahovat zcela odlišnou adresářovou strukturu a názvy jednotek či svazků." #: 00000005.xhp#hd_id3155333.157.help.text msgid "Selection" @@ -6923,3 +6927,4 @@ #: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text msgid "\\<variable id=\\\"alt_note\\\"\\>Note Icon \\</variable\\>" msgstr "\\<variable id=\\\"alt_note\\\"\\>Ikonka Poznámka \\</variable\\>" + --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
