User: xrambous Date: 05/04/15 10:59:08 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.61&r2=1.62 Delta lines: +45 -44 --------------------- --- guide.po 15 Apr 2005 17:09:29 -0000 1.61 +++ guide.po 15 Apr 2005 17:59:05 -0000 1.62 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 19:58+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3265,15 +3265,15 @@ #: gallery_insert.xhp#bm_id3145136.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Gallery; inserting pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; inserting from Gallery\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objects; inserting from Gallery\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;objects from Gallery\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Galerie; vkládání obrázků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; vkládání z Galerie\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty; vkládání z Galerie\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; objekty z Galerie\\</bookmark_value\\>" #: gallery_insert.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gallery_insert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting Objects From the Gallery\\\"\\>Inserting Objects From the Gallery\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gallery_insert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\\\" name=\\\"Vkládání objektů z galerie\\\"\\>Vkládání objektů z galerie\\</link\\>\\</variable\\>" #: gallery_insert.xhp#par_id3145345.2.help.text msgid "You can insert an object in a document either as a \\<emph\\>copy\\</emph\\> or as a \\<emph\\>link\\</emph\\>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "" +msgstr "Objekt do dokumentu můžete vložit jako \\<emph\\>kopii\\</emph\\> nebo jako \\<emph\\>odkaz\\</emph\\>. Kopie objektu je nezávislá na původním objektu. Změny původního objektu kopii nijak neovlivní. Odkaz zůstává závislý na původním objektu. Změny původního objektu se projeví i v odkazu." #: gallery_insert.xhp#hd_id3145313.3.help.text msgid "Inserting an object as a copy" @@ -3281,7 +3281,7 @@ #: gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text msgid "Open the Gallery by clicking the \\<emph\\>Gallery\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar, or by selecting \\<emph\\>Tools - Gallery\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Otevřete Galerii klepnutím na ikonu \\<emph\\>Galerie\\</emph\\> na \\<emph\\>Standardním\\</emph\\> panelu nebo příkazem \\<emph\\>Nástroje - Galerie\\</emph\\>." #: gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text msgid "Select a theme." @@ -3289,11 +3289,11 @@ #: gallery_insert.xhp#par_id3154516.6.help.text msgid "Select an object using a single click." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím vyberte objekt." #: gallery_insert.xhp#par_id3153561.7.help.text msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select \\<emph\\>Insert\\</emph\\> and \\<emph\\>Copy\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte objekt do dokumentu nebo otevřete klepnutím pravým tlačítkem místní nabídku a zvolte \\<emph\\>Vložit - Kopírovat\\</emph\\>." #: gallery_insert.xhp#hd_id3153061.8.help.text msgid "Inserting an object as a link" @@ -3301,11 +3301,11 @@ #: gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím vyberte objekt." #: gallery_insert.xhp#par_id3154140.12.help.text msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and Ctrl keys, or right-click to open the context menu and select \\<emph\\>Insert\\</emph\\> and \\<emph\\>Link\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Při přetažení objektu do dokumentu podržte klávesy Shift a Ctrl, nebo klepnutím pravým tlačítkem otevřete místní nabídku a použijte \\<emph\\>Vložit - Odkaz\\</emph\\>." #: gallery_insert.xhp#hd_id3156282.13.help.text msgid "Inserting an object as a background graphic" @@ -3313,7 +3313,7 @@ #: gallery_insert.xhp#par_id3147289.17.help.text msgid "Open the context menu and choose \\<emph\\>Insert - Background - Page\\</emph\\> or \\<emph\\>Paragraph\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte \\<emph\\>Vložit - Pozadí - Stránka\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Odstavec\\</emph\\>." #: gallery_insert.xhp#hd_id3145787.18.help.text msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" @@ -3321,7 +3321,7 @@ #: gallery_insert.xhp#par_id3147443.22.help.text msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing Ctrl." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte objekt na jiný objekt v dokumentu a podržte při přetažení klávesu Ctrl." #: hyperlink_edit.xhp#tit.help.text msgid "Editing Hyperlinks" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "" "\\<bookmark_value\\>hyperlinks; editing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>links; editing hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing; hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;formats of hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text attributes; hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buttons;editing hyperlink buttons\\</bookmark_value" "\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; úprava\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy; úprava hypertextových odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úprava; hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>změna; formát hypertextových odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>textové atributy; hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tlačítka; úprava hypertextových odkazů\\</bookmark_value\\>" #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3153910.11.help.text msgid "\\<variable id=\\\"hyperlink_edit\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\\\" name=\\\"Editing Hyperlinks\\\"\\>Editing Hyperlinks\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -3343,11 +3343,11 @@ #: hyperlink_edit.xhp#par_id3166410.12.help.text msgid "Option 1: Click on the hyperlink. Then click the \\<emph\\>Hyperlink \\</emph\\>icon on the Standard bar. This works only in text documents." -msgstr "" +msgstr "Možnost 1: Klepněte na hypertextový odkaz. Poté klepněte na ikonu \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> na Standardním panelu. Toto funguje pouze v textových dokumentech." #: hyperlink_edit.xhp#par_id3147275.27.help.text msgid "Option 2: Right-click on the hyperlink. In the context menu, choose \\<emph\\>Edit Hyperlink\\</emph\\>. This works only in text documents." -msgstr "" +msgstr "Možnost 2: Klepněte pravým tlačítkem na hypertextový odkaz. V místní nabídce zvolte \\<emph\\>Upravit hypertextový odkaz\\</emph\\>. Toto funguje pouze v textových dokumentech." #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3158432.30.help.text msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" @@ -3355,41 +3355,41 @@ #: hyperlink_edit.xhp#par_id3150503.31.help.text msgid "Option 1: As described above, open \\<link href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink Dialog\\\"\\>Hyperlink Dialog\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Možnost 1: Otevřete dialog \\<link href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp\\\" name=\\\"Hypertextový odkaz\\\"\\>Hypertextový odkaz\\</link\\>, jak je popsáno výše." #: hyperlink_edit.xhp#par_id3145119.32.help.text msgid "Option 2: Open \\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink Bar\\\"\\>Hyperlink Bar\\</link\\> (\\<emph\\>View - Toolbars - Hyperlink Bar\\</emph\\>). Click on the hyperlink, do not release the mouse button and drag the hyperlink to the Hyperlink Bar. Edit the URL on the Hyperlink Bar and press the Return key." -msgstr "" +msgstr "Možnost 2: Otevřete panel \\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Hypertextový odkaz\\\"\\>Hypertextový odkaz\\</link\\> (\\<emph\\>Zobrazit - Panely nástrojů - Hypertextový odkaz\\</emph\\>). Klepněte na hypertextový odkaz, neuvolňujte tlačítko myši a přetáhněte hypertextový odkaz na panel Hypertextový odkaz. Upravte URL v panelu Hypertextový odkaz a stiskněte klávesu Enter." #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3148686.33.help.text msgid "Change the attribute of all hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Změna atributů všech hypertextových odkazů" #: hyperlink_edit.xhp#par_id3148943.25.help.text msgid "Open the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno Styly a formátování." #: hyperlink_edit.xhp#par_idN10826.help.text msgid "Click the Character Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu Znakové styly." #: hyperlink_edit.xhp#par_idN1082C.help.text msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na znakový styl \"Internetový odkaz\" nebo \"Navštívený internetový odkaz\" a zvolte \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>." #: hyperlink_edit.xhp#par_idN10834.help.text msgid "In the dialog, select the new attributes, and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V dialogu zvolte nové atributy a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3147530.34.help.text msgid "Edit a hyperlink button" -msgstr "" +msgstr "Úprava tlačítka s hypertextovým odkazem" #: hyperlink_edit.xhp#par_id3152361.13.help.text msgid "" "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key while clicking. Open the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the " "address in the \"URL\" field." -msgstr "" +msgstr "Pokud je hypertextovým odkazem tlačítko, vyberte jej klepnutím na okraj nebo stiskněte při klepnutí klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>. Pomocí místní nabídky otevřete dialog \\<emph\\>Vlasnosti\\</emph\\>. Text popisu můžete upravit v poli \"Popisek\" a adresu v poli \"URL\"." #: hyperlink_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Hyperlinks" @@ -3397,7 +3397,7 @@ #: hyperlink_insert.xhp#bm_id3150789.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>hyperlinks; inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>links; inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting; hyperlinks\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; vložení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy; vložení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vložení; hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>" #: hyperlink_insert.xhp#hd_id3150789.4.help.text msgid "\\<variable id=\\\"hyperlink_insert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting Hyperlinks\\\"\\>Inserting Hyperlinks\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -3405,19 +3405,19 @@ #: hyperlink_insert.xhp#par_id3149095.5.help.text msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." -msgstr "" +msgstr "Hypertextový odkaz můžete vložit dvěma způsoby: jako text nebo jako tlačítko. V obou případech se může viditelný text lišit od URL." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3153527.7.help.text msgid "Display the \\<emph\\>Hyperlink\\</emph\\>\\<emph\\>Bar\\</emph\\> by choosing \\<emph\\>View - Toolbars - Hyperlink Bar\\</emph\\>. Type the visible text in the left field and the full URL in the right field, including http:// or file://." -msgstr "" +msgstr "Zobrazte si panel \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> (zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Panely - Hypertextový odkaz\\</emph\\>). Zadejte viditelný text do levého pole a celé URL do pravého pole (včetně http:// nebo file://)." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3149811.8.help.text msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink. Click the\\<emph\\> Hyperlink\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Hyperlink\\</emph\\>\\<emph\\>Bar\\</emph\\>. The hyperlink is inserted as text." -msgstr "" +msgstr "Umístěte kurzor do dokumentu na místo, kam chcete vložit hypertextový odkaz. Klepněte na ikonu \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\>. Hypertextový odkaz se vloží jako text." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3155421.31.help.text msgid "If you want to insert the hyperlink as a button, click and hold the \\<emph\\>Hyperlink\\</emph\\> icon and select \\<emph\\>As Button\\</emph\\> from the sub-menu." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete vložit hypertextový odkaz jako tlačítko, klepněte na ikonu \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> a podržte tlačítko myši. Poté v podnabídce zvolte \\<emph\\>Jako tlačítko\\</emph\\>." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3150275.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3149763\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_hyperlinkdialog.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149763\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -3425,23 +3425,23 @@ #: hyperlink_insert.xhp#par_id3151385.30.help.text msgid "To use the \\<link href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink dialog\\\"\\>Hyperlink dialog\\</link\\> instead of the \\<emph\\>Hyperlink\\</emph\\>\\<emph\\>Bar\\</emph\\> to define the hyperlink, click the icon on the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li pro určení odkazu místo panelu \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> použít dialog \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\>, klepněte na ikonu na Standardním panelu." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (\\<emph\\>Insert - Bookmark\\</emph\\>). " -msgstr "" +msgstr "Pro přesun na určitý řádek v textovém dokumentu nejprve na daném místě určete záložku (\\<emph\\>Vložit - Záložka\\</emph\\>)." #: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (\\<emph\\>Insert - Names - Define\\</emph\\>)." -msgstr "" +msgstr "Pro přesun na buňku v sešitu nejprve zadejte název buňky (\\<emph\\>Vložit - Názvy - Definovat\\</emph\\>)." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3144432.32.help.text msgid "In the \\<emph\\>URL\\</emph\\> combo box, enter only the short form of the URL when jumping within the same document: If the bookmark is called \\<emph\\>Target\\</emph\\>, enter \\<emph\\>Target\\</emph\\>. To jump to another document, enter the complete URL." -msgstr "" +msgstr "Pro přesun v rámci stejného dokumentu zadejte do pole \\<emph\\>Cíl\\</emph\\> jen krátkou podobu URL: Pokud se záložka jmenuje \\<emph\\>SkokSem\\</emph\\>, zadejte do pole text \\<emph\\>SkokSem\\</emph\\>. Pro skok na jiný dokument zadejte kompletní URL." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3151380.33.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>$[officename] can automatically help you to write the URL: By entering C:\\\\Docu\\\\File1.sdw#Target, $[officename] automatically inserts the correct way of writing - file:///C:/Docu/File1.sdw%23Target. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>$[officename] vám může pomoci se zápisem URL: Zadáte-li C:\\\\Docu\\\\File1.sdw#Target, $[officename] automaticky vloží správnou podobu - file:///C:/Docu/File1.sdw%23Target. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: hyperlink_insert.xhp#par_id3152887.24.help.text msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." @@ -3449,7 +3449,7 @@ #: hyperlink_insert.xhp#par_id3146975.34.help.text msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the \\<emph\\>Insert as Hyperlink\\</emph\\> drag mode must be selected in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete do textu vložit hypertextový odkaz na Tabulku 1, přetáhněte položku Tabulka 1 z Navigátoru do textu. V Navigátoru musí být zvolen režim přetažení \\<emph\\>Vložit jako hypertextový odkaz\\</emph\\>." #: hyperlink_insert.xhp#par_idN107E0.help.text msgid "\\<embedvar href=\\\"text/swriter/guide/references.xhp#references\\\"/\\>" @@ -3461,7 +3461,7 @@ #: hyperlink_rel_abs.xhp#bm_id3147399.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>absolute hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relative hyperlinks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyperlinks; relative and absolute\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyperlinks, see also links\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>absolutní hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relativní hypertextové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; relativní a absolutní\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy, viz také odkazy\\</bookmark_value\\>" #: hyperlink_rel_abs.xhp#hd_id3147399.45.help.text msgid "\\<variable id=\\\"hyperlink_rel_abs\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\\\" name=\\\"Relative and Absolute Links\\\"\\>Relative and Absolute Links\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -3493,7 +3493,7 @@ #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text msgid "A link to a web page, for example, \"www.sun.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.htm\" is an absolute link." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na webovou stránku, např. \"www.sun.com\" nebo \"www.stranka.cz/mojestranka/index.html\", je absolutní odkaz." #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." @@ -3519,7 +3519,7 @@ #: hyperlink_search.xhp#bm_id3150789.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Internet; starting searches\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>searching;Internet\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Internet; vyhledávání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hledání; Internet\\</bookmark_value\\>" #: hyperlink_search.xhp#hd_id3150789.16.help.text msgid "\\<variable id=\\\"hyperlink_search\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/hyperlink_search.xhp\\\" name=\\\"Searching With the Hyperlink Bar\\\"\\>Searching With the Hyperlink Bar\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -3527,23 +3527,23 @@ #: hyperlink_search.xhp#par_id3154751.17.help.text msgid "The \\<emph\\>Hyperlink\\</emph\\> Bar can be used to search for the selected text in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Panel \\<emph\\>Hypertextový odkaz\\</emph\\> lze využít k vyhledání textu na Internetu." #: hyperlink_search.xhp#par_idN10620.help.text msgid "Choose \\<emph\\>View - Toolbars - Hyperlink Bar\\</emph\\> to open the Hyperlink Bar." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Panely nástrojů - Hypertextový odkaz\\</emph\\> a otevře se panel Hypertextový odkaz." #: hyperlink_search.xhp#par_id3143267.18.help.text msgid "Enter the text you want to find in the \\<emph\\>URL Name\\</emph\\> field." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>URL\\</emph\\> zadejte etxt, který chcete najít." #: hyperlink_search.xhp#par_id3150774.23.help.text msgid "If you select text in your document, the text is automatically entered." -msgstr "" +msgstr "Pokud označíte text v dokumentu, automaticky se vloží do pole." #: hyperlink_search.xhp#par_id3153662.19.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Find\\</emph\\> icon to open a submenu." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu \\<emph\\>Najít\\</emph\\> a otevře se podnabídka." #: hyperlink_search.xhp#par_id3148538.20.help.text msgid "Select your preferred search engine from the list." @@ -3551,11 +3551,12 @@ #: hyperlink_search.xhp#par_id3143271.21.help.text msgid "$[officename] opens your Web Browser, which calls the selected Internet search engine. After a short time you see the result of your search on screen." -msgstr "" +msgstr "$[officename] otevře váš webový prohlížeč, který zavolá vybraný internetový vyhledávač. Po krátké chvíli se v prohlížeči zobrazí výsledek vyhledávání." +# #iFIXME# name vs. content #: hyperlink_search.xhp#par_idN10657.help.text msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01020200.xhp\\\" name=\\\"Search function in the Hyperlink Bar\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - Internet - Search\\</emph\\>\\</link\\> to define the search options." -msgstr "" +msgstr "Pro nastavení možností vyhledávání zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01020200.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Internet - Hledat\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - Internet - Hledat\\</emph\\>\\</link\\>." #: hyperlink_search.xhp#par_id3159157.24.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/main0209.xhp\\\" name=\\\"Hyperlink Bar\\\"\\>Hyperlink Bar\\</link\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
