User: ishick Date: 05/05/05 00:59:47 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ guide.po
Log: no message File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.44&r2=1.45 Delta lines: +46 -42 --------------------- --- guide.po 4 May 2005 11:14:31 -0000 1.44 +++ guide.po 5 May 2005 07:59:44 -0000 1.45 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide.new\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-03 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-05 00:21+0100\n" "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ #: delete_from_dict.xhp#tit.help.text msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Odebrání slov z uživatelského slovníku" #: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>user-defined dictionaries; removing words from\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>custom dictionaries; removing words from\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>removing;words in user-defined dictionaries\\</bookmark_value\\>" @@ -1133,7 +1133,7 @@ #: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text msgid "\\<variable id=\\\"delete_from_dict\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\\\" name=\\\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\\\"\\>Removing Words From a User-Defined Dictionary\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"delete_from_dict\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\\\" name=\\\"Odebrání slov z uživatelského slovníku\\\"\\>Odebrání slov z uživatelského slovníku\\</link\\>\\</variable\\>" #: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Options - Language Settings - Writing Aids\\</emph\\>." @@ -1141,11 +1141,11 @@ #: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the \\<emph\\>User-defined \\</emph\\>list, and then click \\<emph\\>Edit\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Uživatelem definované slovníky \\</emph\\>vyberte slovník, který chcete upravit, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>." #: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text msgid "Select the word that you want to delete in the \\<emph\\>Word\\</emph\\> list, and then click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Slovo\\</emph\\> vyberte slovo, které chcete odstranit, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\>." #: dragdroptext.xhp#tit.help.text msgid "Moving and Copying Text in Documents" @@ -1153,7 +1153,7 @@ #: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>text sections; moving and copying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sections;moving and copying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>moving; text sections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying; text sections\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>textové sekce; přesouvání a kopírování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sekce;přesouvání a kopírování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přesouvání; textové sekce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; textové sekce\\</bookmark_value\\>" #: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text msgid "\\<variable id=\\\"dragdroptext\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\\\" name=\\\"Moving and Copying Text in Documents\\\"\\>Moving and Copying Text in Documents\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -1177,7 +1177,7 @@ #: dragdroptext.xhp#par_id3152862.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3152868\\\" src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152868\\\"\\>Mouse cursor copying data\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3152868\\\" src=\\\"res/helpimg/copydata.png\\\" width=\\\"0.3335inch\\\" height=\\\"0.3335inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152868\\\"\\>Ukazatel myši při kopírování dat\\</alt\\>\\</image\\>" #: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" @@ -4002,7 +4002,7 @@ #: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"pagestyles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Creating and Applying Page Styles\\\"\\>Creating and Applying Page Styles\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"pagestyles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Vytváření a používání stylů stránky\\\"\\>Vytváření a používání stylů stránky\\</link\\>\\</variable\\>" #: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." @@ -4178,19 +4178,19 @@ #: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text msgid "Use the zoom icons on the \\<emph\\>Page Preview\\</emph\\> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Pro zvětšení nebo zmenšení náhledu stránky použijte ikony na panelu nástrojů \\<emph\\>Náhled stránky\\</emph\\>." #: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text msgid "To print your document scaled down, print the zoomed preview. Click \\<emph\\>Print options page view\\</emph\\> icon to set the print options." -msgstr "" +msgstr "Pro tisk zmenšeného dokumentu tiskněte z náhledu. Pro nastavení možností tisku z náhledu klepněte na ikonu \\<emph\\>Volby tisku náhledu\\</emph\\>." #: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the \\<emph\\>Page Preview\\</emph\\> bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Pro listování v dokumentu v režimu náhledu použijte klávesy směrových šipek nebo ikony na panelu nástrojů \\<emph\\>Náhled stránky\\</emph\\>." #: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01120000.xhp\\\" name=\\\"File - Page Preview\\\"\\>File - Page Preview\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01120000.xhp\\\" name=\\\"Soubor - Náhled stránky\\\"\\>Soubor - Náhled stránky\\</link\\>." #: print_small.xhp#tit.help.text msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" @@ -4198,7 +4198,7 @@ #: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>multi-page view of document\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>page previews\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>overviews; printing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printing; multiple pages per sheet\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>reduced printing ; multiple pages\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>vícestránkový náhled dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>náhledy stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přehledy; tisk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tisk; více stránek na list\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zmenšený tisk ; více stránek\\</bookmark_value\\>" #: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text msgid "\\<variable id=\\\"print_small\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/print_small.xhp\\\" name=\\\"Printing Multiple Pages on One Sheet\\\"\\>Printing Multiple Pages on One Sheet\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -4206,7 +4206,7 @@ #: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text msgid "In Page Preview mode, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" +msgstr "V režimu náhledu stránky máte možnost tisknout více stránek na jeden list papíru." #: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text msgid "Choose \\<emph\\>File - Page Preview\\</emph\\>." @@ -4214,15 +4214,19 @@ #: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text msgid "To print two pages side by side on the same page, click the \\<emph\\>Page Preview: Two Pages\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3153128\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showtwopages.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153128\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the \\<emph\\>Page Preview\\</emph\\> bar." -msgstr "" +msgstr "Pro tisk dvou stránek vedle sebe na jeden list klepněte na panelu nástrojů \\<emph\\>Náhled stránky\\</emph\\> na ikonu \\<emph\\>Náhled: dvě stránky\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3153128\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showtwopages.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153128\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the \\<emph\\>Page Preview\\</emph\\> bar." +# #iFIXME# spatna ikona v textu, ma byt src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png ale je +# src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png #: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text msgid "To print multiple pages on the same page, click the \\<emph\\>Print options page view\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3156248\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156248\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the \\<emph\\>Page Preview\\</emph\\> bar and set the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Pro tisk více stránek na jeden list klepněte na panelu nástrojů \\<emph\\>Náhled stránky\\</emph\\> na ikonu \\<emph\\>Volby tisku náhledu\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3156248\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156248\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> a vyberte volby které chcete." +# #iFIXME# spatna ikona v textu, ma byt +# src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png ale je src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png #: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Print page view\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3155903\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155903\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu \\<emph\\>Tisk náhledu\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3155903\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155903\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>." #: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/main0210.xhp\\\" name=\\\"File - Page Preview\\\"\\>File - Page Preview\\</link\\>" @@ -4266,7 +4270,7 @@ #: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Creating and applying page styles\\\"\\>Creating and applying page styles\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Vytváření a používání stylů stránky\\\"\\>Vytváření a používání stylů stránky\\</link\\>" #: printing_order.xhp#tit.help.text msgid "Printing in Reverse Order" @@ -6158,19 +6162,19 @@ #: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text msgid "Inserting an Entire Text Document" -msgstr "" +msgstr "Vložení celého textového dokumentu" #: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>text;inserting external content\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sections;inserting external content\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text documents;merging\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>links;inserting text documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>text;vložení externího obsahu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sekce;vložení externího obsahu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>textové dokumenty;propojování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odkazy;vkládání textových dokumentů\\</bookmark_value\\>" #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text msgid "\\<variable id=\\\"textdoc_inframe\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\\\" name=\\\"Inserting an Entire Text Document\\\"\\>Inserting an Entire Text Document\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"textdoc_inframe\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\\\" name=\\\"Vložení celého textového dokumentu\\\"\\>Vložení celého textového dokumentu\\</link\\>\\</variable\\>" #: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel na místo v dokumentu, kam chcete soubor vložit." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - File\\</emph\\>." @@ -6178,35 +6182,35 @@ #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Nalistujte textový dokument, který chcete vložit, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." -msgstr "" +msgstr "Obsah vloženého textového dokumentu je nyní součástí aktuálního dokumentu a pokud bude zdrojový dokument aktualizován, obsah aktuálního se nezmění. Pokud chcete, aby byl obsah automaticky aktualizován při změně zdrojového dokumentu, vložte soubor jako odkaz." #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text msgid "Inserting an Entire Text Document as a Link" -msgstr "" +msgstr "Vložení celého textového dokumentu jako odkazu" #: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text msgid "Type a name in the \\<emph\\>New Section\\</emph\\> box, and then select the \\<emph\\>Link\\</emph\\> check box." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Nová sekce\\</emph\\> napište název a zaškrtněte pole \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\>." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text msgid "In the \\<emph\\>File Name \\</emph\\>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (\\<emph\\>...\\</emph\\>) and locate the file." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Jméno souboru \\</emph\\>napište jméno souboru, který chcete vložit, nebo klepněte na tlačítko prohledávání (\\<emph\\>...\\</emph\\>) a soubor nalistujte." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the\\<emph\\> Sections\\</emph\\> box." -msgstr "" +msgstr "Pokud cílový dokument obsahuje sekce, můžete sekci, kterou chcete vložit, vybrat v poli \\<emph\\> Oblast\\</emph\\>." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text msgid "If you want, set the formatting options for the section." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete, nastavte pro sekci formátování." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose \\<emph\\>Tools - Update - Update All\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] automaticky aktualizuje obsah vložených sekcí kdykoliv je změněn zdrojový dokument. Pro manuální aktualizaci obsahu sekce zvolte \\<emph\\>Nástroje - Aktualizovat - Aktualizovat vše\\</emph\\>." #: using_hyphen.xhp#tit.help.text msgid "Hyphenation" @@ -6214,7 +6218,7 @@ #: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>words; do not hyphenate\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphenation;in text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>separation, see hyphenation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic hyphenation in text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>manual hyphenation in text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>word wrapping for text\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>slova; nedělit\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dělení slov;v textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oddělení slov, více dělení slov\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické dělení slov v textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ruční dělení slov v textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obtékání slov textu\\</bookmark_value\\>" #: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text msgid "\\<variable id=\\\"using_hyphen\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\\\" name=\\\"Hyphenation\\\"\\>Hyphenation\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -6222,7 +6226,7 @@ #: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: " -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení $[officename] přesunuje slova, která se nevejdou na jeden řádek na další řádek. Pokud chcete, můžete se tomuto vyhnout pomocí automatického nebo ručního dělení slov: " #: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text msgid "Automatic hyphenation" @@ -6230,11 +6234,11 @@ #: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Automatické dělení slov vkládá pomlčky na konce řádků tam kde je to potřeba. Tahle možnost je přístupná pouze pro styly odstavce a jednotlivé odstavce. " #: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text msgid "To automatically hyphenate text in a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Pro automatické dělení slov v odstavci: " #: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text msgid "Right-click in a paragraph, and choose \\<emph\\>Paragraph\\</emph\\>." @@ -6242,23 +6246,23 @@ #: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text msgid "Click the \\<link href=\\\"text/swriter/01/05030200.xhp\\\" name=\\\"Text Flow\\\"\\>\\<emph\\>Text Flow\\</emph\\>\\</link\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<link href=\\\"text/swriter/01/05030200.xhp\\\" name=\\\"Tok textu\\\"\\>\\<emph\\>Tok textu\\</emph\\>\\</link\\>." #: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text msgid "In the \\<emph\\>Hyphenation \\</emph\\>area, select the \\<emph\\>Automatically\\</emph\\> check box." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Dělení slov \\</emph\\> zaškrtněte pole \\<emph\\>Automaticky\\</emph\\>." #: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text msgid "To automatically hyphenate text in multiple paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Pro automatické dělení slov ve více odstavcích: " #: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete automaticky dělit slova ve více než jednom odstavci, použijte styl odstavce." #: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Aktivujte například automatické dělení slov pro styl odstavce \"Výchozí\" a potom tento styl použijte na odstavce, na které chcete použít automatické dělení slov." #: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Styles and Formatting\\</emph\\>, and then click the \\<emph\\>Paragraph Styles\\</emph\\> icon." @@ -6266,15 +6270,15 @@ #: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na styl odstavce, kterému chcete přidat automatické dělení slov, a zvolte \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>." #: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text msgid "In the \\<emph\\>Hyphenation\\</emph\\> area, select the \\<emph\\>Automatically\\</emph\\> check box." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Dělení slov\\</emph\\> zaškrtněte pole \\<emph\\>Automaticky\\</emph\\>." #: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Styl použijte na odstavce, kterým chcete dělit slova." #: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text msgid "Manual Hyphenation" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]