User: xrambous
Date: 05/10/09 14:13:27

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  optionen.po, optionen.po.qa

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.108&r2=1.109
Delta lines:  +13 -14
---------------------
--- optionen.po 6 Oct 2005 21:51:52 -0000       1.108
+++ optionen.po 9 Oct 2005 21:13:24 -0000       1.109
@@ -489,7 +489,7 @@
 
 #: 01010300.xhp#par_id3151177.7.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\\\"\\>Click 
to display the \\<link href=\\\"text/shared/01/01020101.xhp\\\" name=\\\"Select 
Path\\\"\\>\\<emph\\>Select Path\\</emph\\>\\</link\\> or \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01010301.xhp\\\" name=\\\"Select 
Paths\\\"\\>\\<emph\\>Select Paths\\</emph\\>\\</link\\> dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\\\"\\>Po 
klepnutí se otevře dialog \\<link href=\\\"text/shared/01/01020101.xhp\\\" 
name=\\\"Vybrat cestu\\\"\\>\\<emph\\>Vybrat cestu\\</emph\\>\\</link\\> or 
\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010301.xhp\\\" name=\\\"Vybrat 
cesty\\\"\\>\\<emph\\>Vybrat cesty\\</emph\\>\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\\\"\\>Po 
klepnutí se otevře dialog \\<link href=\\\"text/shared/01/01020101.xhp\\\" 
name=\\\"Vybrat cestu\\\"\\>\\<emph\\>Vybrat cestu\\</emph\\>\\</link\\> nebo 
\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010301.xhp\\\" name=\\\"Vybrat 
cesty\\\"\\>\\<emph\\>Vybrat cesty\\</emph\\>\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010300.xhp#hd_id3149810.13.help.text
 msgid "Entries in the Path List"
@@ -781,7 +781,7 @@
 
 #: 01010300.xhp#par_id3166466.129.help.text
 msgid "This folder contains the \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\\\" 
name=\\\"Plug-ins\\\"\\>Plug-ins\\</link\\> that you installed in 
$[officename]. $[officename] recognizes the plug-ins installed in Netscape, 
Mozilla, or the Microsoft Internet Explorer, so you normally do not need to 
install plug-ins in this folder."
-msgstr "Tato složka obsahuje \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\\\" name=\\\"zásuvné 
moduly\\\"\\>zásuvné moduly\\</link\\>, které jste nainstaloval do 
$[officename]. $[officename] rozeznává zásuvné moduly nainstalované v 
prohlížečích Netscape, Mozilla nebo Microsoft Internet Explorer, takže je 
obvykle nemusíte instalovat do tohoto adresáře."
+msgstr "Tato složka obsahuje \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\\\" name=\\\"zásuvné 
moduly\\\"\\>zásuvné moduly\\</link\\>, které jste nainstalovali do 
$[officename]. $[officename] rozeznává zásuvné moduly nainstalované v 
prohlížečích Netscape, Mozilla nebo Microsoft Internet Explorer, takže je 
obvykle nemusíte instalovat do tohoto adresáře."
 
 #: 01010300.xhp#par_id3166458.200.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>{netinstall}/share/fonts/truetype 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
@@ -899,7 +899,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3149561.72.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\\\"\\>Specifies whether you 
wish to avoid certain words in your documents.\\</ahelp\\> You can include in 
the custom dictionary defined in this way all the words to be avoided. During 
the spellcheck, if this exception dictionary is activated, you will receive a 
corresponding note that this word should be avoided."
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\\\"\\>Určuje, zda se chcete 
některým slovům v dokumentech vyhnout.\\</ahelp\\> Tímto způsobem můžete 
do svého uživatelského slovníku zahrnout všechna slova, která nechcete 
používat. Je-li slovník výjimek při kontrole pravopisu aktivní, bude 
zobrazeno upozornění, že dané slovo byste neměl používat."
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\\\"\\>Určuje, zda se chcete 
některým slovům v dokumentech vyhnout.\\</ahelp\\> Tímto způsobem můžete 
do svého uživatelského slovníku zahrnout všechna slova, která nechcete 
používat. Je-li slovník výjimek při kontrole pravopisu aktivní, bude 
zobrazeno upozornění, že dané slovo byste neměli používat."
 
 #: 01010400.xhp#par_id3152576.74.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\\\"\\>Opens the 
\\<emph\\>Edit custom dictionary\\</emph\\> dialog, in which you can add to 
your custom dictionary or edit existing entries.\\</ahelp\\>"
@@ -907,7 +907,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3147436.75.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Edit custom dictionary \\</emph\\>dialog you have the 
option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception 
dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a 
word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "V dialogu \\<emph\\>Upravit vlastní slovník\\</emph\\> máte 
možnost zadávat nové termíny nebo upravovat existující položky. Pokud 
upravujete slovník výjimek, můžete pro každé slovo (výjimku) zadat 
náhradní termín. Během kontroly pravopisu se navrhne zadané slovo."
+msgstr "V dialogu \\<emph\\>Upravit vlastní slovník\\</emph\\> máte 
možnost zadávat nové termíny nebo upravovat existující položky. Pokud 
upravujete slovník výjimek, můžete pro každé slovo (výjimku) zadat 
náhradní termín. Během kontroly pravopisu vám bude navrženo zadané 
slovo."
 
 #: 01010400.xhp#par_id3145750.76.help.text
 msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. 
If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons 
\\<emph\\>New\\</emph\\> and \\<emph\\>Delete\\</emph\\> are then deactivated. "
@@ -924,7 +924,7 @@
 #: 01010400.xhp#par_id3154730.79.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"ignore\\\"\\>The \\<emph\\>IgnoreAllList (All) 
\\</emph\\>includes all words that have been marked with \\<emph\\>Ignore 
\\</emph\\>during spellcheck, This list is administered only for the current 
spellcheck in the volatile RAM. Some user data will be entered in the list at 
program start. \\<emph\\>IgnoreAllList (All) \\</emph\\>cannot be deleted. 
\\</variable\\>"
 msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"ignore\\\"\\>Slovník \\<emph\\>IgnoreAllList (All) 
\\</emph\\> obsahuje všechna slova, u kterých jste během kontroly pravopisu 
zvolil \\<emph\\>Ignorovat\\</emph\\>. Tento seznam je platný jen pro 
aktuální kontrolu pravopisu, je udržován v dočasné paměti. Při 
spuštění programu jsou do tohoto seznamu načtena některá uživatelskýá 
data. \\<emph\\>IgnoreAllList (All)\\</emph\\> "
+"\\<variable id=\\\"ignore\\\"\\>Slovník \\<emph\\>IgnoreAllList (All) 
\\</emph\\> obsahuje všechna slova, u kterých jste během kontroly pravopisu 
zvolil \\<emph\\>Ignorovat\\</emph\\>. Tento seznam je platný jen pro 
aktuální kontrolu pravopisu, je udržován v dočasné paměti. Při 
spuštění programu se do tohoto seznamu načtou některá uživatelská data. 
\\<emph\\>IgnoreAllList (All)\\</emph\\> "
 "není možné odstranit.\\</variable\\>"
 
 #: 01010400.xhp#par_id3154757.80.help.text
@@ -944,8 +944,7 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\\\"\\>You can type a 
new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the 
contents of the current custom dictionary.\\</ahelp\\> If you select a word 
from this list it is displayed in the text field. If you type a word with an 
equals sign after it, such as \"AutoComplete=\", the word is neither 
automatically "
 "hyphenated nor is a hyphenation suggested. Typing \"Auto=Complete\" result in 
the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, at this point."
 msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\\\"\\>Můžete zadat 
nové slovo, které se zařadí do slovníku. V seznamu níže se zobrazuje 
obsah aktuálního uživatelského slovníku.\\</ahelp\\> Pokud v tomto seznamu 
vyberete slovo, vloží se do textového pole. Pokud za slovo připíšete znak 
rovnosti, např. \"AutoComplete=\", toto slovo se nebude automaticky dělit, 
ani se nenavrhne automatické "
-"dělení. Pokud zapíšete např. \"Auto=Complete\", slovo se rozdělí (nebo 
bude navrženo rozdělení) v určeném místě."
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\\\"\\>Můžete zadat 
nové slovo, které bude do slovníku zařazeno. V seznamu níže se zobrazuje 
obsah aktuálního uživatelského slovníku.\\</ahelp\\> Pokud v tomto seznamu 
vyberete slovo, vloží se do textového pole. Pokud za slovo připíšete znak 
rovnosti, např. \"AutoComplete=\", toto slovo nebude automaticky děleno, ani 
nebude navrženo automatické dělení. Pokud zapíšete např. 
\"Auto=Complete\", slovo bude rozděleno (nebo bude rozdělení navrženo) v 
určeném místě."
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3155175.85.help.text
 msgid "Suggestion"
@@ -957,7 +956,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3163808.89.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\\\"\\>Adds the word 
in the \\<emph\\>Word \\</emph\\>text field to your current custom dictionary. 
The word in the \\<emph\\>Suggestion \\</emph\\>field is also added when 
working with exception dictionaries.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\\\"\\>Přidá slovo 
zadané v poli \\<emph\\>Slovo\\</emph\\> do aktuálního uživatelského 
slovníku. Pokud pracujete se slovníkem výjimek, přidá se do slovníku 
také slovo z pole \\<emph\\>Nahradit čím\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\\\"\\>Přidá slovo 
zadané v poli \\<emph\\>Slovo\\</emph\\> do aktuálního uživatelského 
slovníku. Pokud pracujete se slovníkem výjimek, bude do slovníku přidáno 
také slovo z pole \\<emph\\>Nahradit čím\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3147003.90.help.text 
01010400.xhp#hd_id3155580.92.help.text 01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text 
01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text 01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text 
01020200.xhp#hd_id3149122.40.help.text 01160200.xhp#par_idN105AA.help.text
 msgid "Delete"
@@ -1017,7 +1016,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3155378.52.help.text
 msgid "Checks spelling against all installed language dictionaries. The 
\"Language\" font attribute is therefore not taken into account."
-msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud se má pravopis kontrolovat podle všech 
nainstalovaných slovníku. V tom případě se nebere v potaz atribut 
\"Jazyk\"."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud má být pravopis kontrolován podle 
všech nainstalovaných slovníku. V tom případě nebude brán ohled na 
atribut \"Jazyk\"."
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text
 msgid "Check spelling as you type"
@@ -1029,11 +1028,11 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3156291.32.help.text
 msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If 
you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context 
menu to obtain a list of suggested corrections. Select a suggested correction 
to replace the suspect word with the suggestion. If you make the same mistake 
again while editing the document, it will be corrected automatically."
-msgstr "V dokumentu se chyby označí červeným podtržením. Pokud 
umístíte kurzor na takto označené slovo, můžete si otevřít místní 
nabídku se seznamem navržených oprav. Pokud zvolíte některý z návrhů, 
nahradí se jím dané slovo. Pokud při úpravě dokumentu napíšete stejnou 
chybu, opraví se automaticky."
+msgstr "V dokumentu budou chyby označeny červeným podtržením. Pokud 
umístíte kurzor na takto označené slovo, můžete si otevřít místní 
nabídku se seznamem navržených oprav. Pokud zvolíte některý z návrhů, 
nahradí se jím dané slovo. Pokud při úpravě dokumentu napíšete stejnou 
chybu, opraví se automaticky."
 
 #: 01010400.xhp#par_id3148658.22.help.text
 msgid "These automatic replacements are only made during the current 
$[officename] session."
-msgstr "Tyto automatické náhrady se provádějí pouze v rámci současné 
relace $[officename]."
+msgstr "Tyto automatické náhrady jsou prováděny pouze v rámci současné 
relace $[officename]."
 
 #: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text
 msgid ""
@@ -1041,7 +1040,7 @@
 "replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement 
table."
 msgstr ""
 "Chcete-li umístit dvojici slov do  \\<link 
href=\\\"text/shared/01/06040200.xhp\\\" name=\\\"tabulky náhrad\\\"\\>tabulky 
náhrad\\</link\\> pro automatické opravy, otevřete \\<link 
href=\\\"text/shared/01/06040500.xhp\\\" name=\\\"místní nabídku 
automatických oprav\\\"\\>místní nabídku automatických oprav\\</link\\> a 
zvolte \\<emph\\>Automatická oprava\\</emph\\>. Zvolte si možnost z "
-"podnabídky. Slovo se v dokumentu nahradí a stejná dvojice slov se přidá 
do tabulky náhrad."
+"podnabídky. Slovo bude v dokumentu nahrazeno a stejná dvojice slov 
přidána do tabulky náhrad."
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3153912.7.help.text
 msgid "Do not mark errors"
@@ -1049,7 +1048,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3151240.8.help.text
 msgid "Specifies that spelling errors will not be indicated with a red 
underline. This mode allows you to check the spelling \"in the background\" 
while typing or loading a text, but without the time-consuming red underlining. 
If you unmark the \\<emph\\>Do not mark errors\\</emph\\> box later, you will 
immediately see the red underlining."
-msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, nebudou se chyby zjištěné kontrolou 
pravopisu označovat červeným podtržením. Tak může kontrola pravopisu 
probíhat \"na pozadí\" při načítání dokumentu či psaní textu, bez 
zdržujícího červeného podtrhávání. Pokud později zrušíte 
zaškrtnutí pole \\<emph\\>Neoznačovat chyby\\</emph\\>, chyby se okamžitě 
červeně podtrhnou."
+msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, nebudou se chyby zjištěné kontrolou 
pravopisu označovat červeným podtržením. Tak může kontrola pravopisu 
probíhat \"na pozadí\" při načítání dokumentu či psaní textu, bez 
zdržujícího červeného podtrhávání. Pokud později zrušíte 
zaškrtnutí pole \\<emph\\>Neoznačovat chyby\\</emph\\>, chyby budou 
okamžitě červeně podtrženy."
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3149332.26.help.text
 msgid "German spelling - old"
@@ -1097,7 +1096,7 @@
 
 #: 01010400.xhp#par_id3155098.18.help.text
 msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, 
headers and footers."
-msgstr "Je-li toto pole zaškrtnuto, budou se dělit i slova v poznámkách 
pod čarou, záhlavích a zápatích."
+msgstr "Pokud je toto pole zaškrtnuto, budou dělena i slova v poznámkách 
pod čarou, záhlavích a zápatích."
 
 #: 01010401.xhp#tit.help.text
 msgid "Edit module"

File [changed]: optionen.po.qa
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po.qa?r1=1.3&r2=1.4
Delta lines:  +3 -3
-------------------
--- optionen.po.qa      6 Oct 2005 21:51:53 -0000       1.3
+++ optionen.po.qa      9 Oct 2005 21:13:24 -0000       1.4
@@ -2,9 +2,9 @@
 01010000.xhp OK MD
 01010100.xhp OK MD
 01010200.xhp OK MD
-01010300.xhp WIP MD
-01010301.xhp WIP MD
-01010400.xhp WIP MD
+01010300.xhp OK MD
+01010301.xhp OK MD
+01010400.xhp OK MD
 01010401.xhp WIP MD
 01010500.xhp WIP MD
 01010501.xhp WIP MD




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to